Translation for "принять приглашение" to english
Принять приглашение
Translation examples
to accept an invitation
Приняв приглашения, мы приняли и повестку дня.
By accepting the invitation, we accepted the content.
Председатели с признательностью приняли приглашение Чили.
The Presiding Officers were pleased to accept the invitation of Chile.
ЮНИДО приняла приглашение принять участие в этой Конференции.
UNIDO had accepted an invitation to take part.
Специальный комитет постановил принять приглашение участвовать в семинаре.
The Special Committee decided to accept the invitation to attend the Seminar.
Всемирный форум принял приглашение участвовать в этом круглом столе.
The World Forum accepted the invitation to participate at this round table.
Мы готовы также принять приглашение тайваньской стороны посетить Тайвань.
We are also ready to accept an invitation from the Taiwan side to visit Taiwan.
Он также рекомендовал Конференции Сторон принять приглашение для участия в работе Комиссии.
It also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission.
Специальный докладчик принял приглашение посетить Таиланд в феврале 2014 года.
The Special Rapporteur has accepted an invitation to visit Thailand in February 2014.
Он принял приглашение и выступил на четвертом заседании 22 июля 2003 года.
He accepted the invitation and took the floor during 4th meeting, on 22 July 2003.
Он принял приглашение правительства Ирака посетить страну в октябре 2011 года.
He has accepted an invitation from the Government of Iraq to visit the country in October 2011.
- Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение!
It isn't especially daring to accept an invitation.
Наконец мой график позволил мне принять приглашение.
Finally, my schedule allowed me to accept an invitation.
На прошлой неделе он покинул Кингсли Холл с тем чтобы принять приглашение на чай от его Величества короля Джорджа и королевы Мери в Букингемский дворец перед началом совещания.
He journeyed last week from Kingsley Hall to accept an invitation to tea from King George and Queen Mary at Buckingham Palace before attending the conference.
Он поблагодарил меня и принял приглашение.
He thanked me, and accepted the invitation.
Весьма польщенный, мистер Саттертуэйт принял приглашение.
Satterthwaite accepted the invitation.
А стало быть, и я не мог принять приглашение.
So I could not accept the invitation either.
Вот и тогда, тридцатого апреля, я приняла приглашение.
On that thirtieth of April, too, I accepted the invitation.
Грузинская и абхазская стороны приняли приглашение принять участие на одном из этапов этой встречи.
The Georgian and Abkhaz sides accepted invitations to participate in part of this meeting.
Как и мой предшественник из Беларуси, я вполне готов принять приглашения со стороны региональных групп, чтобы представить им этот проект программы.
Like my colleague from Belarus, I am happy to accept invitations from regional groups to present this draft programme to them.
98. Кроме того, Представитель принял приглашения от правительств Турции и Филиппин на проведение миссий в эти страны и планирует осуществить это в течение 2001 года.
The Representative has also accepted invitations from the Governments of the Philippines and Turkey to undertake missions to those countries and plans to do so in the course of 2001.
5. Помимо недавних визитов уходящего со своего поста Специального докладчика в Колумбию, Доминиканскую Республику и Эквадор, лично оратор уже принял приглашения от правительств Аргентины, Мексики и Турции.
5. In addition to the recent visits by the outgoing Special Rapporteur to Colombia, Ecuador and the Dominican Republic, he himself had already accepted invitations from the Governments of Argentina, Mexico and Turkey.
26. За отчетный период члены Подкомитета приняли приглашения к участию в ряде организованных на национальном, региональном и международном уровнях совещаний, которые были посвящены вопросам назначения, создания и налаживания деятельности НПМ.
26. During the course of the reporting period, Subcommittee members accepted invitations to be involved in a number of meetings at the national, regional and international levels, concerning the designation, establishment and development of NPMs.
Я имел возможность принять приглашения посетить многие государства-члены, и во время каждого своего путешествия я мог убедиться в том, какое выдающееся место занимает наша Организация и не только в глазах политических лидеров, но и общественного мнения этих стран.
I have had the opportunity to accept invitations to visit many Member States, and on each of my journeys I was able to confirm the prominent place our Organization holds, not only for political leaders, but also in the concerns of national opinion.
30. В течение отчетного периода члены Подкомитета приняли приглашения участвовать в ряде организованных на национальном, региональном и международном уровнях совещаний, которые были посвящены, в частности, вопросам назначения, создания и налаживания деятельности НПМ или в целом Факультативному протоколу (включая вопросы НПМ).
30. During the course of the reporting period, Subcommittee members accepted invitations to be involved in a number of meetings at the national, regional and international levels, concerning the designation, establishment and development of NPMs in particular, or the Optional Protocol in general (including NPMs).
23. В течение отчетного периода члены Подкомитета приняли приглашения участвовать в ряде организованных на национальном, региональном и международном уровнях совещаний, которые были посвящены, в частности, вопросам назначения, создания и налаживания деятельности НПМ или в целом Факультативному протоколу (включая вопросы НПМ).
23. During the course of the reporting period, Subcommittee members accepted invitations to be involved in a number of meetings at the national, regional and international levels, concerning the designation, establishment and development of NPMs in particular or the Optional Protocol in general (including NPMs).
"Секси детка" приняла приглашение от "Здоровяка 4х4"
SexyKitten has accepted invitation from BigGuy4by4. Chat begins now.
accept the invitation
Председатели с признательностью приняли приглашение Чили.
The Presiding Officers were pleased to accept the invitation of Chile.
Специальный комитет постановил принять приглашение участвовать в семинаре.
The Special Committee decided to accept the invitation to attend the Seminar.
Всемирный форум принял приглашение участвовать в этом круглом столе.
The World Forum accepted the invitation to participate at this round table.
Мы готовы также принять приглашение тайваньской стороны посетить Тайвань.
We are also ready to accept an invitation from the Taiwan side to visit Taiwan.
Он также рекомендовал Конференции Сторон принять приглашение для участия в работе Комиссии.
It also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission.
Он принял приглашение и выступил на четвертом заседании 22 июля 2003 года.
He accepted the invitation and took the floor during 4th meeting, on 22 July 2003.
Любительский спортивный союз уже принял приглашение.
The AAU already accepted the invitation to compete.
Поэтому вы приняли приглашение в Польшу?
So that's why you accepted the invitation to Poland?
Твоя мама приняла приглашение от твоего имени.
Your mother accepted the invitation on your behalf.
И ты можешь принять приглашение или нет.
And you are free to accept the invitation or not.
Возможно, нам следует принять приглашение в Тренвит.
Perhaps we should accept the invitation to Trenwith. Are you sure, Ross?
Я очень признательная, что вы приняли приглашение, мистер Олдман.
I'm extremely grateful to you for accepting the invitation, Mr. Oldman.
Чертов или нет, боюсь, мисс Лафосс уже приняла приглашение.
Damned or not, I'm afraid Miss Lafosse has accepted the invitation.
Если я приглашу малютку Анну... она уговорит папочку принять приглашение?
"If I invite Anne... "she'll convince Sernet to accept the invitation"?
А стало быть, и я не мог принять приглашение.
So I could not accept the invitation either.
Вот и тогда, тридцатого апреля, я приняла приглашение.
On that thirtieth of April, too, I accepted the invitation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test