Translation for "принять меры для" to english
Принять меры для
  • take action to
  • take measures to
Translation examples
take action to
Мы рекомендуем правительствам принять меры, с тем чтобы:
We recommend that Governments take action to:
Международному сообществу надлежит принять меры.
The international community must take action.
Если нет, то следует ли РКИКООН принять меры в этом отношении?
If not, should the UNFCCC take action in this regard?
Они призвали Совет Безопасности принять меры.
They called on the Security Council to take action.
Он просит Комитет принять меры в этом отношении.
He requests the Committee to take action in the matter.
Правительствам принимающих стран следует принять меры по:
Governments in receiving countries should take action to:
Пришло время совместно осознать опасность и принять меры.
It is time to jointly understand the danger and take action.
Комитет настоятельно призвал Японию принять меры в этой связи.
The Committee urged Japan to take action in that regard.
Оратор настоятельно призывает правительство принять меры в этой связи.
She urged the Government to take action in that regard.
— Он может принять меры, чтобы защитить нас в Вашингтоне?
“Does he have it together to take action for us in Washington?”
Я должна была принять меры, чтобы помочь Лиссе.
I needed to take action when it came to helping Lissa.
– А не то мне придется принять меры против этого заводилы, – заканчивает надсмотрщик.
-Or I will have to take action against this ringleader, the overseer says.
Он уже давно собирался принять меры к некоторым из них.
He had been intending to take action against several of them for a long time.
Обуздай свой смехотворный гнев, не то мне придется принять меры!
Control your petty anger before you force me to take action!
Но теперь разговоров стало недостаточно, и идея принять меры перешла от желания в действие.
But what differed was that talk was no longer sufficient, and the idea of taking action went from a wish to a reality.
Я же, со своей стороны, вынужден принять меры, более жесткие и суровые, чем обычно.
In the meantime, I am forced to take actions more aggressive and severe than I would normally be inclined to take.
Как только стало известно о бегстве Кали Сандерс, он связался с Эданом и потребовал, чтобы батарианский партнер принял меры.
As soon as he’d discovered Kahlee Sanders was gone, he’d contacted Edan and demanded his batarian partner take action.
Кристиан был вызван, чтобы питаться именно тогда, и я приостановила свои теории, пока - я не могла получить больше информации и принять меры.
Christian was summoned over to feed just then, and I put my theories on hold until I could get more info and take action.
take measures to
a) принять меры для решения проблемы безгражданства;
(a) Take measures to address statelessness;
а) принять меры, упомянутые в пункте 34;
(a) Take measures referred to in paragraph 34;
Мы настоятельно призываем правительство принять меры:
We urge the Government to take measures:
Государству-участнику следует принять меры, с тем чтобы:
The State party should take measures to:
Государству-участнику следует принять меры:
The State party should take measures:
Нам следует принять меры против неизбежного.
We would be prudent to take measures against the inevitable.
Врачу следует принять меры к предупреждению ненужных страданий.
The surgeon should usually take measures to prevent unnecessary suffering.
Или, еще хуже, кто-то, замешанный в деле, решил принять меры конкретно против него.
Or worse, had someone else involved in the current crisis decided to take measures against him?
Просто… ну, благоразумие подсказывает, что нужно признать это затруднение и заранее принять меры… Я запнулся.
Only that, well, prudence dictates that recognizing that a problem exists and taking measures against it is…” I faltered to a halt.
И снова, как он подметил, Владимир принял меры, чтобы его доверенный помощник по Парижу не понял, какова цель.
And once again, he noted, towards his trusted Paris adjutant Vladimir was taking measures to obscure his purpose.
Сначала молодой лорд довольствовался молчаливым решением принять меры к тому, чтобы немедленно порвать дружеские отношения.
At first, the young lord contented himself with a silent determination to take measures for withdrawing himself from the connection immediately.
Страна просто не поймет, почему популярный генерал должен быть смещен с поста только за то, что он принял меры, хотя бы и секретные, для охраны систем связи.
The nation simply would not understand why a popular officer should be dismissed for taking measures, even in secret, to safeguard communications facilities.
Джиндибел, придя в себя, решил принять меры, чтобы сохранить эту ярость и усилить неприятное чувство стыда, заполняющего мозг Референта, но сделать это так легко и ловко, чтобы не дать заметить.
Gendibal, recovering, now looked to take measures to keep that fury alive and to strengthen the uneasy shame flooding Rufirant's mind, and to do both so lightly and skillfully as to leave no mark.
Среди нас есть мистики, размышляющие, не должны ли мы принять меры к развитию групповой памяти прошлых существований, но ощущения Геи таковы, что этого практически нельзя сделать, да и пользы это не принесет.
There are mystics among us who wonder if we should take measures to develop group memories of past existences, but the sense-of-Gaia is that this cannot be done in any practical way and would serve no useful purpose.
— А ты в курсе, что тебя разыскивает Инквизиция? — спросил я. — И всем сотрудникам Ночного и Дневного Дозоров в любой стране мира, независимо от уровня силы и занятости, необходимо при твоем появлении вызвать Инквизицию и принять меры к задержанию?
‘And that all members of the Night Watch and the Day Watch in every country of the world, regardless of their level of Power and specialisation, are obliged to summon the Inquisition when you show up and take measures to detain you?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test