Translation for "принимая меры" to english
Принимая меры
Translation examples
В Призрене, однако, МООНВАК пытается расширить свои полномочия, принимая меры против незаконного строительства.
In Prizren, however, UNMIK is attempting to exert its authority by taking action against illegal construction.
Принимая меры в целях укрепления семьи, мы также озабочены тем, что многие дети по-прежнему страдают от голода.
While we take action to strengthen families, we are also concerned that many children continue to suffer from hunger.
Принимая меры в отношении тех, кто способствует и содействует финансовой преступной деятельности, мы должны делать акцент на том, что за это придется нести ответственность.
We must stress accountability by taking actions against those who facilitate and support financial criminal activity.
Руководство Гватемалы не может рассчитывать на сотрудничество Китая в Совете Безопасности, принимая меры, являющиеся посягательством на суверенитет и территориальную целостность Китая.
The Guatemalan authorities cannot expect to have the cooperation of China in the Security Council while taking actions to infringe upon China's sovereignty and territorial integrity.
Государство намерено прилагать усилия, направленные против всех форм пыток, принимая меры законодательного, административного и просветительского характера в сочетании с работой на местах.
The State is determined to take action against all forms of torture through legislative, administrative and awareness-raising measures, combined with action on the ground.
С другой стороны, государства-члены, принимая меры по предложению, представленному на рассмотрение Комитета, должны учитывать сложившиеся условия жесткой экономии бюджетных средств.
On the other hand, Member States must bear in mind the prevailing climate of fiscal austerity when taking action on the proposal before the Committee.
В этой связи крайне важно, чтобы города взяли на себя ответственность за уменьшение уязвимости и подверженности риску своих жителей, особенно городской бедноты, одновременно принимая меры по уменьшению своего углеродного следа.
It is crucial, therefore, that cities take responsibility for reducing the vulnerability and risk exposure of their residents, especially the urban poor, while taking action to reduce their carbon footprints.
28. Принимая меры по жалобам, запросам и сообщениям в рамках своей компетенции6 НКПЧ обладает правом, аналогичным праву обычных судов, принимать решения в соответствии с действующими законами.
28. While taking action on the complaints, requests and reports within its jurisdiction, NHRC has rights similar to those of a law court to act under the prevailing laws.
Государства-члены, индивидуально и через международные и региональные организации, принимая меры с учетом конституции и основных правовых принципов каждого государства и соответствующих национальных законов и процедур, обязуются:
Member States, individually and through international and regional organizations, taking actions subject to each State's own constitution and fundamental legal principles and adopted pursuant to national laws and procedures, commit themselves:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test