Translation for "приняты ими" to english
Приняты ими
Translation examples
Была ли эта информация четко доведена до сведения заинтересованных сторон, понята и принята ими?
Was it clearly communicated to stakeholders, and understood and accepted by them?
<<2. международный обычай, являющийся практикой между государствами, принятой ими в качестве правовой нормы>>.
2. international custom, being practice between nations accepted by them as law.
III. Оценка работы руководящих сотрудников проектов может быть привязана к оценке хода выполнения принятых ими рекомендаций.
The performance appraisal of project management staff may be linked with the implementation status of recommendations accepted by them.
В плане Рута-Филимора это положение гласило: <<Международный обычай, как свидетельство общей практики, используемой в отношениях между государствами и принятой ими в качестве правовой нормы>>.
In the Root-Phillimore plan, this provision read: "International custom, as evidence of a common practice in use between nations and accepted by them as law".
13. Мандат Организации Объединенных Наций в Сальвадоре состоит в том, чтобы обеспечить контроль за соблюдением сторонами обязательств, принятых ими в соответствии с Мирными соглашениями, а рекомендации Комиссии по установлению истины представляют собой неотъемлемый компонент этих Соглашений.
13. The mandate entrusted to the United Nations in El Salvador is to verify the parties' compliance with the commitments accepted by them in the Peace Accords and the recommendations of the Commission on the Truth are an integral part of those Accords.
Среди делегатов было распространено напоминание о том, что начиная с этой даты Договаривающиеся стороны согласно положениям, определенным в различных соответствующих юридических документах, располагают 12месячным сроком для информирования о своих оговорках либо о принятии ими этих положений.
Delegates were reminded that, as from that date, in accordance with the provisions defined in the various pertinent legal instruments, Contracting Parties had a period of 12 months to enter their reservations to the proposals or their acceptance of them.
Утверждалось, что такое добавление диктуется необходимостью обеспечения того, чтобы возможностью отзыва электронного сообщения не злоупотребляли действующие недобросовестно стороны, которые желают аннулировать то, что в ином случае являлось бы принятым ими действительным юридическим обязательством.
Such an addition, it was said, was justified by the need to ensure that the possibility of withdrawing an electronic communication would not be misused by parties acting in bad faith who wished to nullify what would otherwise be valid legal commitments accepted by them.
В тех случаях, когда имеются серьезные препятствия для прямых контактов между государствами водотока, соответствующие государства осуществляют свои обязательства по сотрудничеству, предусмотренные в настоящей Конвенции, включая обмен данными и информацией, представление уведомлений, сообщений, консультации и переговоры, посредством любой принятой ими косвенной процедуры.
In cases where there are serious obstacles to direct contacts between watercourse States, the States concerned shall fulfil their obligations of cooperation provided for in the present Convention, including exchange of data and information, notification, communication, consultations and negotiations, through any indirect procedure accepted by them.
В тех случаях, когда имеются серьезные препятствия для прямых контактов между государствами водотока, соответствующие государства осуществляют свои обязательства по сотрудничеству, предусмотренные в настоящих статьях, включая обмен данными и информацией, представление уведомлений и сообщений, консультации и переговоры, посредством любой принятой ими косвенной процедуры".
In cases where there are serious obstacles to direct contacts between watercourse States, the States concerned shall fulfil their obligations of cooperation provided for in the present articles, including exchange of data and information, notification, communication, consultations and negotiations, through any indirect procedure accepted by them.
Ты понятия не имеешь, через что я прошел, чтобы быть принятым ими.
You have no idea what I had to do to be accepted by them.
Это нарушало план, изложенный Феррьерой и принятый ими и Торанагой: чтобы священники сразу же отправлялись на берег, чтобы уладить дело с Ишидо, Кийямой и Оноши, делая вид, что они поверили рассказу Торанаги о пиратах и не знали, что он «спасся» из замка.
This disrupted the plan that Ferriera had formulated and had been accepted by them and by Toranaga: that the priests would go ashore at once to smooth over Ishido, Kiyama, and Onoshi, professing that they had believed Toranaga's story about the pirates and did not know that he had "escaped" from the castle.
Он должен сделать все от него зависящее, чтобы оказаться принятым ими. – Ладно, – наконец проговорил Хамиль таким тоном, что понять, то ли он признает статус Поттера, то ли просто меняет тему, было невозможно. – Утром, Поттер, я хотел бы, чтобы ты показал моим людям, как стрелять из этих винтовок.
He had to ensure that he would be accepted by them. “All right,” Hammil was saying, and the way he said it was carefully tailored so that he might either have been recognizing Potter’s position or simply shifting topics. “In the morning, Potter, I’ll expect you to instruct the men in using them.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test