Translation for "приняты законы" to english
Приняты законы
Translation examples
Принятие закона о гражданстве означает, что закон об иммиграции, утвержденный в 1995 году, в настоящее время вступил в силу.
The passage of the Nationality Law means that the Immigration Law passed in 1995 is now operative.
c) i) Увеличение числа принятых законов по осуществлению программы реформ третьей Парижской конференции
(c) (i) Increased number of laws passed to implement the Paris III reform agenda
Главная цель всех принятых законов состоит в том, чтобы сохранить систему, одобренную обществом, и не допустить ее подрыва.
The primary purpose of all the laws passed was to maintain the system approved by the society and prevent any violation of it.
Фактический показатель за 2012 год: принятие закона об отправлении правосудия в переходный период, создание Комиссии по установлению фактов и примирению
Actual 2012: transitional justice law passed, Fact-finding and Reconciliation Commission established
41. Индия отметила принятие законов по обеспечению прав граждан и высоко оценила инновационные инициативы в области образования.
41. India noted laws passed to ensure the rights of citizens and was encouraged by innovative initiatives in education.
Безнаказанность может также возникать в случае принятия законов об амнистии в интересах достижения политической стабильности и национального примирения.
Impunity can also arise from amnesty laws passed in the interest of political stability and national reconciliation.
1.3.4 Принятие закона о всеобщей амнистии и освобождение более 400 заключенных, в том числе политических оппонентов и журналистов, представляющих оппозицию
3.1.4 General amnesty law passed and over 400 detainees, including political opponents and opposition journalists, released
13. Отделение оказывало консультативную помощь на всех этапах процесса разработки и принятия закона о гражданстве, утвержденного Национальным собранием в августе 1996 года.
13. The Office offered advice at all stages of the drafting and legislative process for the enactment of the Nationality Law passed in August 1996 by the National Assembly.
Благодаря принятию законов против дискриминации по признаку пола, женщины постепенно занимают свое законное место в социальной, экономической и политической жизни своих стран.
Thanks to the laws passed against gender-based discrimination, women were gradually taking their rightful place in the social, economic and political fabric in their countries.
Когда немецкому народу объявили о принятом законе их избранными представителями, что за ними не будет следить собственная полиция, они не думали, что их правительство будет использовать для этого ЦРУ.
When the German people declared in the laws passed by their elected representatives that they are not to be spied on by their own police, they didn't mean their government should use the CIA to do it.
7.3.7 Принятие закона о борьбе с насилием в семье.
7.3.7 Enact law on domestic violence.
Основная компетенция Сената состоит в принятии законов и постановлений.
The competences of the Senate mainly consist in enacting laws and adopting resolutions.
Основная компетенция Сената состоит в принятии законов и резолюций.
The competence of the Senate mainly revolves round enacting laws and adopting resolutions.
:: принятие законов для обеспечения более надежной защиты женщин от дискриминации;
Enacting laws to ensure greater protection for women from discrimination;
Одних лишь классических рецептов принятия законов, возможно, не всегда буде достаточно.
The classic recipes of enacting laws alone may not always work.
Правом принятия законов наделен Парламент как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
The power to enact laws is vested in Parliament at the federal and state levels.
Это тем более применимо к договорам, которые, впрочем, промульгируются путем принятия закона об одобрении.
This provision applies a fortiori to treaties which are promulgated by an enacting law.
147. Подспорьем в борьбе с незаконной торговлей служит ряд недавно принятых законов.
A number of recently enacted laws have assisted in the battle against trafficking.
Конгресс должен избавить себя от дорогостоящего принятия законов, которые проявляются жестокостью на приговорах, но неэффективны.
Congress has to wean itself from the expensive high of enacting laws which appear tough on crime but are ineffective.
Нет, им нужны были фотографии и аудиозаписи, аккуратно оформленные дела, ссылки на “демократически” принятые законы.
There had to be photos and recordings, scrupulously referenced dossiers, invocations of democratically enacted laws.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test