Translation for "принято считать" to english
Принято считать
Translation examples
Обязанности Генерального секретаря, как принято считать, -- одни из самых сложных в мире.
The post of Secretary-General is considered to be one of the most difficult jobs in the world.
В статье 4 определяются следующие конкретные ситуации, которые принято считать свободными от дискриминации:
Article 4 defines following specific situations considered as non-discriminatory:
3. Принято считать, что отличительными характеристиками АБС являются два ключевых принципа - добросовестность и качество.
3. It is considered that there are two key foundations of the ABS brand, integrity and quality.
В добавлении Е в табличной форме излагается ряд вопросов, относящихся, как принято считать, главным образом к области миростроительства.
Presented in this Appendix E are a series of tables for issues that are considered to relate primarily to Peace-building.
В Ур Кассони, в частности, вербовка, по сообщениям, носит наиболее систематичный характер -- принято считать, что этот лагерь контролируется ДСР.
In Oure Cassoni, in particular, recruitment is said to be most systematic as it is considered a JEM-controlled camp.
Согласно другой точке зрения, необязательно требовать ясного подтверждения, поскольку принято считать, что молчаливое согласие является достаточным.
Another view held that express confirmation was not necessarily required and that, often, tacit consent was generally considered to suffice.
Обычно такими ресурсами принято считать финансовые ресурсы, но они вполне логично могут рассматриваться и как людские или природные ресурсы.
These resources are typically thought of as being financial, but might just as reasonably be considered in terms of human or natural resources.
Принято считать, что антарктическая конвергенция образует границу экосистемы Южного океана, которую пересекает сравнительно мало видов.
The Antarctic Convergence is generally considered to form the boundary of the Southern Ocean ecosystem, with relatively few species passing through it.
2 Принято считать, что стандарты ИСО 7404-2, 7404-3 и 7404-5 применимы лишь для каменных углей.
ISO 7404-2, 7404-3 and 7404-5 standards are considered to be valid for Hard coals, only.
Истоком реки Преголи принято считать место слияния рек Анграпы и Писсы на территории Калининградской области (Российская Федерация).
The confluence of the Wegorapa and Pisa rivers in Kaliningrad Oblast (Russian Federation) is usually considered as the beginning of the Pregel River.
Знаете, принято считать, что первый миллиард всегда подозрителен.
You know, to consider The first billion is always suspicious
- ...приведет к флирту, который выходит за рамки того, что принято считать джентльменским поведением.
Will eventually entail some sort of flirtatious behaviour, outside the realms of what is considered gentlemanly conduct.
В конце концов, человек — это существо, которое принято считать человеком. — Вот как?
A human being, after all, is only what it is defined to be.” “Is that so? What do you consider a human being to be?”
Ты — ученый. — Ну и что? — Ученых принято считать наемниками, лишенными прочных связей с определенным обществом.
You’re a scientist.” “So?” “So scientists are considered mercenaries without ties to anyone society.
Однако величайшим шедевром живописца принято считать огромную фреску на своде Ротонды.
And yet it was the enormous image hovering above the Capitol Rotunda that most historians considered to be Brumidi’s masterwork.
– У нас здесь принято считать, – ответил, улыбаясь, Пуаро, – что каждый человек имеет право на жизнь... – Ну, не знаю.
“Over here,” said Poirot, smiling, “we consider that every human being has the right to live.” “Well, I don't know about that.
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Принято считать, что существует шесть доводов в защиту абортов и шесть же контраргументов для их опровержения. Первый довод относится к области закона и антропологии.
 THERE ARE GENERALLY CONSIDERED to be six argu•ments for abortion, and six counterarguments.The first argument considers the law and anthro-  pology.
Честолюбия и престижа ради он занимается совсем не тем, что по-настоящему доставило бы ему удовольствие, а отдается делам, которые принято считать важными.
They become the slaves of ambition; in other words they devote themselves to things that other people consider important instead of to those that would really bring them pleasure.
Они добивались столь фантастических результатов с помощью психического контроля, вторгаясь в те функции организма, которые, как принято считать, не зависят от воли человека.
It all came down to a matter of mental control, of tapping into bodily functions that were considered to be involuntary.
Покупая и продавая шелковичных червей, Эрве Жонкур зарабатывал достаточно, чтобы обеспечить себе и своей жене те удобства, которые в провинции принято считать роскошью.
Buying and selling silkworms, Hervé Joncour earned a sufficient amount every year to ensure for him and his wife those comforts which in the countryside people tend to consider luxuries.
Я, конечно, понимаю, что белый человек, как это принято считать, имеет право на собственность и землю чернокожего, а его высокой и священной обязанностью является искоренение несчастных туземцев и заселение их земель.
I am aware that it is generally considered that the white man has a right to the black man's possessions and land, and that it is his high and holy mission to exterminate the wretched native and take his place.
Дело Эдалджи принято считать одним из основных поводов создания таких судов. Случившееся произвело на друзей Конан Дойла неизгладимое впечатление, но лучше всех свои впечатления выразил писатель Джордж Мередит.
The Edalji case was widely considered one of the main impetuses behind its creation. Conan Doyle’s friends were impressed. None, however, hit the nail on the head quite so much as the novelist George Meredith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test