Translation for "принципы различны" to english
Принципы различны
Translation examples
В ней рассматриваются основополагающие принципы, различные формы и уровни консультаций, а в приложении содержится инструментарий и контрольный перечень.
It goes through the basic principles, the different forms and levels of consultation and proposes in annex a toolbox and checklist.
Основанная на сотрудничестве безопасность должна и далее оставаться главным принципом различных европейских организаций и международных отношений в целом.
Security based on cooperation should remain the basic principle of different European organizations and of international relations as a whole.
64. Рабочая группа признает и приветствует усилия, прилагаемые к наращиванию потенциала в поддержку осуществления Руководящих принципов различными действующими лицами в широком диапазоне контекстов.
64. The Working Group recognizes and welcomes the efforts being undertaken to build capacity to support the implementation of the Guiding Principles by different actors across a range of contexts.
53. И хотя программы реинтеграции должны строиться на этих принципах, различные политические и социально-экономические условия и условия в сфере безопасности, в которых они осуществляются, потребуют применения подхода с учетом конкретных обстоятельств.
53. Although reintegration programmes should adhere to these principles, the different political, socio-economic and security contexts in which they are implemented will require a context specific approach.
principles of various
ЮНОДК сотрудничает с ассоциациями частного сектора, для того чтобы добиться поддержки этих принципов различными субъектами.
UNODC is cooperating with private sector associations to ensure the endorsement of the principles by various constituencies.
166. В принципе, различные чрезвычайные меры осуществляются в рамках уважения к законной власти и правам человека.
166. In principle, the various exceptional measures are exercised with respect for administrative legality and for human rights.
К тому же этот документ может обеспечить включение принципов различных международных договоров в национальные планы.
At the same time, the note could ensure that the principles of various international agreements were incorporated in the national plans.
Вовторых, осуществление Руководящих принципов различными государственными министерствами, департаментами и учреждениями требует значительных технических знаний.
Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge.
Действительно, уже определены политические принципы, различные процедурные аспекты и, согласно предложению делегаций Аргентины и Бразилии, достигнута договоренность о сведении к минимуму всех деталей.
Indeed, substantive principles and various procedural aspects had already been defined and, in keeping with the proposal by Argentina and Brazil, it had been agreed to keep details to a minimum.
44. Высказывалось также мнение о том, что в проекте декларации смешиваются принципы различного характера - оперативного, политического и правового - и что цели и сфера охвата этого документа не были разъяснены достаточно полно.
44. There was also the view that the draft declaration mixed together principles of various natures - operational, political and legal - and that the objectives and scope of the paper had not been adequately explained.
Таким образом, средства массовой информации играют важную роль в поощрении прав человека, осведомляя общественность о ее правах и распространяя информацию о целях и принципах различных документов в области прав человека.
The mass information media thus has played an important role in promoting human rights, publicizing the same and disseminating information on the purposes and principles of various human rights instruments.
26. Совместное совещание приняло в принципе различные предложенные изменения, но поскольку этот документ имелся только на французском и немецком языках, он будет вновь представлен на следующей сессии в качестве официального документа с принятыми изменениями.
26. The Joint Meeting adopted, in principle, the various proposals for amendments; however, since the document was available only in French and German, it would be resubmitted at the next session as an official document incorporating the amendments made.
15. В разделе III КРМ предусмотрен широкий диапазон прав, обязанностей, свобод и основных гарантий, которые согласуются с принципами различных международных договоров в области прав человека, стороной которых является эта страна.
15. The Mozambican constitution has an extensive catalogue of rights, duties, freedoms and fundamental guarantees contained in Title III, that are aligned to the principles of various international human rights treaties to which the country is a state party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test