Translation for "принципы аналогичные" to english
Принципы аналогичные
Translation examples
Его руководящие принципы аналогичны принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций и в Учредительном акте Африканского союза: суверенное равенство всех государств-членов; мирное урегулирование споров на основе диалога; поддержание регионального мира, стабильности и безопасности; признание, поощрение и защита прав человека и народов.
Its guiding principles were similar to those enshrined in the Charter of the United Nations and the Constitutive Act of the African Union: the sovereign equality of all member States; peaceful settlement of conflicts through dialogue; maintenance of regional peace, stability and security; and recognition, promotion and protection of human and peoples' rights.
Калибровка сейсмической сети в принципе аналогична калибровке винтовочного прицела.
Calibration of a seismic network is in principle similar to the calibration of the sight of a rifle.
При разработке рамок регионального сотрудничества следует исходить из принципов аналогичных тем, которыми руководствуются при разработке страновых рамок.
The regional framework should be derived from principles similar to those governing the CCFs.
122. Работа ЮНИСЕФ будет вестись в соответствии с рядом руководящих принципов, аналогичных принципам, применяемым при любой чрезвычайной ситуации.
UNICEF would operate on several guiding principles, similar to those used in any emergency.
2. По коммерческим сделкам с партнерами тех стран, которые руководствуются принципами, аналогичными принципам, упомянутым в статье 2, могут выдаваться генеральные лицензии.
2. General licences may be issued for commercial arrangements with parties in countries that promote principles similar to those referred to in Article 2.
Все сотрудники Организации Объединенных Наций, работающие на местах, должны соблюдать принципы, аналогичные тем, которые содержатся в документе "Оперативные руководящие принципы защиты гуманитарных мандатов".
All United Nations field personnel should follow principles similar to those proposed in the operational guidelines for the protection of humanitarian mandates.
Он высказал мнение, что Рабочая группа могла бы счесть чрезвычайно полезным разработку региональных принципов, аналогичных принципам, представленным Международным центром этнических исследований.
He suggested that the Working Group might find it most useful to develop regional principles similar to those submitted by the International Centre for Ethnic Studies.
Целесообразно, более чем когда-либо, создать механизмы реструктуризации и, при необходимости, списать международную суверенную задолженность развивающихся стран перед частными кредиторами на основе принципов, аналогичных тем, которые определяют национальное законодательство о банкротстве в развитых странах.
It appeared more necessary than ever to formulate mechanisms for the restructuring and, where necessary, write-off of international sovereign debt owed by developing countries to private creditors, based on principles similar to those governing national bankruptcy legislation in developed countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test