Translation for "принудительные санкции" to english
Принудительные санкции
Translation examples
Такой мониторинг является залогом универсальной транспарентности, поведенческим регулятором, который оказался более эффективным, чем принудительные санкции.
This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions.
АМКО создавался не в качестве инструмента для введения принудительных санкций, а в качестве механизма для совместного обучения, обмена опытом и выработки мер по устранению реальных недостатков.
APRM is not intended to be an instrument for coercive sanctions but a mechanism for mutual learning, sharing of experience and identifying remedial measures to address real weaknesses.
Если это справедливо в отношении санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций, то насколько же это должно быть справедливее в отношении принудительных санкций, вводимых странами в одностороннем и произвольном порядке по политическим причинам.
If that is true of sanctions imposed by the United Nations, how much more so must it be of coercive sanctions imposed by countries unilaterally and arbitrarily for political reasons.
33. Вместе с тем, для того чтобы эти меры могли увенчаться успехом, необходимо снять введенные против его страны незаконные, односторонние, принудительные санкции, поскольку эти санкции бьют по группам населения, которые находятся в неблагоприятном с экономической точки зрения положении.
33. For those measures to be successful, however, the illegal unilateral coercive sanctions imposed on his country should be lifted, as they harmed the economically disadvantaged.
Если бы, допустим, Корейская Народно-Демократическая Республика участвовала в шестисторонних переговорах под угрозой принудительных санкций, это противоречило бы духу совместного заявления от 19 сентября 2005 года, предусматривающего в качестве важнейшего условия взаимное уважение и равенство.
Were the Democratic People's Republic of Korea to participate in the Six-Party Talks while under coercive sanctions, it would be in contravention of the spirit of the 19 September 2005 Joint Statement, which provided mutual respect and equality as a lifeline.
Согласно заявлениям правительства, в отношении Сирийской Арабской Республики "было установлено более 60 пакетов незаконных односторонних принудительных санкций со стороны Австралии, Европейского союза, Канады, Лиги арабских государств, Соединенных Штатов Америки, Турции, Швейцарии, Японии и других".
According to the Government, the Syrian Arab Republic had been "subjected to more than 60 packages of illegal unilateral coercive sanctions by the United States, the European Union, the League of Arab States, Turkey, Switzerland, Canada, Australia, Japan and others".
В заключение мы хотели бы повторить, что Сирия будет продолжать проводить свою политику, направленную на удовлетворение законных требований людей о проведении реформы, несмотря на любые односторонние принудительные санкции, давление и попытки вмешательства в ее внутренние дела с целью подорвать стабильность и безопасность в нашей стране.
In conclusion, we would like to reiterate that Syria will continue with its policy of implementing legitimate popular demands for reform, regardless of any unilateral coercive sanctions, pressures and attempts to interfere in its internal affairs, and thereby undermine stability and security in our land.
Хотя космическая деятельность правительства его страны в осуществление своего суверенного права как государства - участника Договора по космосу носит мирный характер, запуск второго спутника, к сожалению, был необоснованно осужден как запуск баллистической ракеты, в результате чего Совет Безопасности ввел избирательные и принудительные санкции.
Even though his Government's outer space activities were peaceful, in exercise of its sovereign right as a State party to the Outer Space Treaty, the launch of its second satellite had regrettably been unjustifiably condemned as a ballistic-missile launch, leading the Security Council to impose selective and coercive sanctions.
43. В опубликованном в 2012 году документе по материалам предшествующего семинара-практикума по принудительным санкциям Гн Боссайт отметил, что экономические санкции против Ирака были введены Советом Безопасности в его резолюции 661 (1990) от 6 августа 1990 года после всеобъемлющего эмбарго на поставки оружия, введенного его резолюцией 687 (1991).
43. In a 2012 paper for an earlier workshop on coercive sanctions, Mr. Bossuyt noted that the economic sanctions against Iraq had been imposed by the Security Council in its resolution 661 (1990) of 6 August 1990, followed by a comprehensive arms embargo imposed by its resolution 687 (1991).
34. 16 июля Комиссия получила от правительства Сирийской Арабской Республики информацию, согласно которой в отношении страны установлено "более 60 пакетов незаконных односторонних принудительных санкций со стороны Соединенных Штатов Америки, Европейского союза, Лиги арабских государств, Турции, Швейцарии, Канады, Австралии, Японии и других".
34. On 16 July, the commission received information from the Government of the Syrian Arab Republic stating that it had been subjected "to more than 60 packages of illegal unilateral coercive sanctions by the United States of America, the European Union, the League of Arab States, Turkey, Switzerland, Canada, Australia, Japan and others".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test