Translation for "приносимые жертвы" to english
Приносимые жертвы
Translation examples
Ряд делегаций воздали должное гуманитарному персоналу, работающему в различных регионах мира в условиях стресса и в опасной обстановке, за приносимые жертвы.
A number of delegations paid tribute to the personal sacrifice made by humanitarian staff world-wide working in increasingly stressful and dangerous environments.
Соплеменники почитали их за приносимые жертвы и в то же время смотрели на них с жалостью.
Though revered by their people for their sacrifice, the Unhorsed are also pitied by their fellow dwarves.
Она хотела сказать Бофору, что не вынесет, если вещи из этой комнаты будут проданы, но спохватилась и промолчала. Она совершила бы ошибку, расстроив графа и вынудив его сильнее переживать приносимую жертву.
She wanted to say that she could not bear any of the things in the room to be sold, but she knew it would be a mistake to upset the Comte and make him realise even more fully than he did already the sacrifices he had to make.
Зима, как уже говорилось, проходит в великих пирах и кутежах: желуди и чертополох с единственной тушеной луковицей, считанными рисинками да кусочком хлеба, от себя кусок отрываешь, чтобы детям побольше досталось, хотя об этом не стоило бы второй раз упоминать, а то вы подумаете, будто мы кичимся приносимыми жертвами, этого еще не хватало, просто делаем то, что делали родители наши и родители наших родителей, и так со времен сеньора Ламберто ведется, и даже еще раньше — с незапамятной старины; вот так проходит зима, и если кто с голоду помирает, то разве нет для такой смерти названий, не оскорбляющих слух и приличия. Наступает середина января, Норберто и Догаберто велят подстригать деревья, и на этом можно немного заработать, но не всем. Подбери толковых людей, да чтоб свар не заводили, а после стрижки на земле остаются сучья, приезжают угольщики за углем, и начинается работа огненная, тут и слова у нас появляются другие: «обжигать», «землей присыпать», «измельчать», и, пока мы их смакуем, люди все это делают, нам-то что, мы только слова и знаем, да и они нам раньше не знакомы были, быстренько к этому случаю подучили… ну, а как уголь готов, подсушим его, погрузим и прощай до следующего года, а в Лиссабоне: Меня зовут Перес, у меня в городе двадцать пять угольных лавок да за городом еще несколько, так вы скажите своей хозяйке, что уголь этот замечательный, из пробкового дуба жгли, горит медленно, потому он и дороже, никак нельзя уступить. А мы обжигаем, друг мой, мы творим это тепло, этот дым, и у нас есть, чем напиться;
The winter passes, as we have described, in grand banquets and feasts of thistles, dockweed and watercress, with a little fried onion, a few grains of rice and a crust of bread, taking the food from our own mouths so that our children don’t go hungry, we shouldn’t really need to repeat this, you’ll think we’re boasting about the sacrifices we make, the very idea, it was the same for our parents and for their parents, and for the parents of those parents, in the days of Senhor Lamberto and before, as far back as anyone can remember, the winter passed, and while some died of starvation, there are plenty of other ways of describing the cause of death, names that are far less offensive to modesty and decency. It’s mid-January, men are needed to prune the trees, whether for Dagoberto or Norberto, it doesn’t matter, we start to earn a little money, but there’s not enough work for everyone, Make a choice, don’t get into arguments, and then, once the trees have been pruned, there’s the wood on the ground, and the charcoal burners arrive to buy from here and there, and then it’s time for them to perform their fiery art, and while we savor the vocabulary of charcoal-burning, staking, earthing up, plugging and firing, the words are doing what they say, it’s nothing to do with us, we just know the words, but we didn’t know them before, we had to learn them fast, out of necessity, and if everything’s ready, let’s bag the charcoal up and carry it away, and that’s that until next year, my name’s Peres, I own twenty-five charcoal kilns in the Lisbon area, as well as several others in the environs, and you can tell your mistress that my charcoal is good stuff, oak, so it burns nice and slow, which is why, of course, it’s more expensive. We’re burning up in this dryness, this dust, this smoke, there’s water to drink over there, I put the jug to my lips, lean back my head, the water gurgles down, a shame it’s not cooler, it dribbles from the corners of my mouth and traces rivers of pale skin among the banks of coal dust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test