Translation examples
This has involved sacrifices, including at times the ultimate sacrifice.
Это подразумевает определенные жертвы, в том числе порой и жертвы самые тяжелые.
Their sacrifice will not be forgotten.
Их жертва не будет забыта.
Their sacrifices are not in vain.
Их жертвы не были напрасными.
Their sacrifice will not be in vain.
Их жертвы не будут напрасными.
Their sacrifices will not be forgotten.
Эти жертвы не будут забыты.
But this was not achieved without sacrifice.
Однако не обошлось и без жертв.
Patriotism demands sacrifice
<<Патриотизм требует жертв>>
- What's "sacrifice"?
- Что такое "жертва"?
Your sacrifices... our sacrifices made that victory possible.
Ваши жертвы... и наши жертвы делают победу возможной.
Aries... likes sacrifices.
Арес... как жертвы.
It requires sacrifice.
Она требует жертв.
Sacrifice means death.
Жертвы - это смерть.
Science requires sacrifice.
Наука требует жертв.
My sacrifice, James.
Моя жертва, Джеймс.
Red denotes sacrifice
Красный означает жертву
But the sacrifice, have the two of you taken full measure of the sacrifice? Is it right? Are you strong enough?
Жертву-то, жертву-то обе вы измерили ли вполне? Так ли? Под силу ли?
And I do not accept the sacrifice.
А я жертвы не принимаю.
“What you ask,” said Elizabeth, “is no sacrifice on my side;
— Ваша просьба, — сказала Элизабет, — не требует жертвы с моей стороны.
I don't want your sacrifice, Dunechka, I don't want it, mama!
Не хочу я вашей жертвы, Дунечка, не хочу, мамаша!
My curse was deflected by the woman’s foolish sacrifice, and it rebounded upon myself.
Мое заклятие было отражено глупой жертвой этой женщины и попало в меня самого.
said she, “it is enough—I think it is no sacrifice to join occasionally in evening engagements.
И я вовсе не считаю, что приношу особенно большую жертву, время от времени принимая участие в вечерних развлечениях.
Your mother’s sacrifice made the bond of blood the strongest shield I could give you.”
Благодаря жертве твоей матери кровные узы сделались самой могучей защитой, какую я мог тебе дать.
Charlotte assured her friend of her satisfaction in being useful, and that it amply repaid her for the little sacrifice of her time.
Шарлотта заверила ее, что ей приятно оказаться полезной своим друзьям и что этим с лихвой окупается приносимая ею незначительная жертва.
Pointless and purposeless anxiety in the present, and in the future one endless sacrifice by which nothing would be gained—that was what he had to look forward to in this world.
Тревога беспредметная и бесцельная в настоящем, а в будущем одна беспрерывная жертва, которою ничего не приобреталось, — вот что предстояло ему на свете.
Their taking her home, and affording her their personal protection and countenance, is such a sacrifice to her advantage as years of gratitude cannot enough acknowledge.
То, что они решились принять Лидию под свой кров, окружить ее заботой и защитить своим добрым именем, является с их стороны такой жертвой, которая заслуживает многих лет благодарности.
We cannot and must not sacrifice one for the other.
Мы не можем и не должны жертвовать одним ради другого.
Nor must that strategy sacrifice human rights in the name of security.
Кроме того, при осуществлении такой стратегии нельзя жертвовать правами человека во имя безопасности.
Turkey had worked not to sacrifice human rights in its fight against terrorism.
Турция стремится не жертвовать правами человека в своей борьбе с терроризмом.
talented student athletes often have to sacrifice their sporting dreams for their studies; and
талантливым учащимся-спортсменам часто приходится жертвовать своими мечтами о спорте ради учебы;
It is not my Government's intention to sacrifice the lives of the Zambian people by taking this position.
Принятие такого решения не означает, что мое правительство намерено жертвовать жизнью граждан Замбии.
In many instances, this has involved personal sacrifices on the part of special rapporteurs in terms of time and resources.
Во многих случаях специальные докладчики вынуждены жертвовать личным временем и средствами.
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities.
Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам.
The ideals that made people sacrifice their lives are embodied in the preamble of the Charter.
Идеалы, ради которых люди жертвовали жизнью во время войны, провозглашены в преамбуле Устава Организации Объединенных Наций.
However, a view was stated that this was no reason to sacrifice the long-term objective of precise accounting.
Вместе с тем было высказано мнение, что это не дает оснований для того, чтобы жертвовать долгосрочной целью установления точного учета.
Still, we must be aware that the sacrifice of freedom for security frequently results in achieving neither.
Нам все еще предстоит осознать, что жертвовать свободой ради безопасности -- это зачастую означает отсутствие и того, и другого.
Why sacrifice dogs?
Зачем жертвовать собаками?
- to sacrifice themselves for...
- жертвовать собой ради...
Is it about sacrifice?
В способности жертвовать?
Compromise, make sacrifices.
Идти на компромисы, жертвовать.
- Sacrifices must be made, Tom.
Том, надо жертвовать.
"Sacrifice" is an interesting word.
"Жертвовать" Интересное слово.
He was nothing, ever, but a boy who relied on others to sacrifice themselves for him!
Он был всего лишь мальчишкой, требовавшим от других, чтобы они жертвовали жизнью ради него!
Well, prince, here is Keller, absolutely at your service--command him!--ready to sacrifice himself--even to die in case of need." "But-why?" "Oh, why?--Of course you'll be challenged!
К вашим услугам, князь, располагайте Келлером. Готов жертвовать и даже умереть, если понадобится. – Да… зачем? – Ну, уж наверно последует вызов.
Suddenly, to the astonishment of all, Keller went quickly up to the general. "Excellency," he said, impulsively, "if you want a reliable man for the night, I am ready to sacrifice myself for my friend--such a soul as he has!
– Ваше превосходительство, – неожиданно и восторженно подскочил к генералу господин Келлер, – если требуется удовлетворительный человек на ночь, я готов жертвовать для друга… это такая душа!
and this protection he is most likely to gain, not by ability or diligence in his profession, but by obsequiousness to the will of his superiors, and by being ready, at all times, to sacrifice to that will the rights, the interest, and the honour of the body corporate of which he is a member.
а такое покровительство оно скорее всего приобретет не благодаря своим способностям или старательности, проявляемой им в сфере своей специальности, а посредством угодливости перед желаниями вышестоящих и постоянной готовности жертвовать правами, интересами и достоинством корпорации, членом которой оно состоит.
and much as she had always been disposed to like him, she could not think without anger, hardly without contempt, on that easiness of temper, that want of proper resolution, which now made him the slave of his designing friends, and led him to sacrifice of his own happiness to the caprice of their inclination.
Но хотя ей хотелось относиться к мистеру Бингли по-прежнему благожелательно, она не могла без гнева и даже без некоторого презрения думать о его безволии и нерешительности, превративших его в игрушку коварных друзей. В угоду их прихотям его заставляли жертвовать своим счастьем.
Greater Bajram (Feast of the Sacrifice);
Большой Байрам (праздник жертвоприношения);
58. A draft National Action Plan against child sacrifice was developed by MGLSD based on the findings of the Rapid assessment on child sacrifice in Uganda.
58. На основе выводов оперативной оценки практики жертвоприношения детей в Уганде МГТСР разработало проект национального плана действий по борьбе с жертвоприношением детей.
MGLSD (2009), Rapid Assessment on Child Sacrifice in Uganda: Informing Action, Assessment Report and Draft National Action Plan Against Child Sacrifice.
МГТСР (2009 год), Оперативная оценка о положении в связи с жертвоприношением детей в Уганде: осознанные действия, доклад об оценке и проект национального плана действий по борьбе с жертвоприношением детей.
While noting the draft Action Plan against Child Sacrifice and the establishment of the Anti-Human-Sacrifice and Trafficking Task Force, the Committee expresses its concern at the increased number of cases of "child sacrifice" or abuse which has been identified as a major child protection gap.
Положительно отмечая проект плана действий по борьбе с детскими жертвоприношениями, а также создание Целевой группы по борьбе с человеческими жертвоприношениями и торговлей людьми, Комитет в то же время выражает обеспокоенность по поводу увеличения числа случаев "детских жертвоприношений" или злоупотребления в отношении детей, что было отмечено в качестве существенного пробела в деятельности по защите детей.
Accordingly, women will never work as blacksmiths, perform sacrifices, go hunting or engage in other such activities.
Так, женщина никогда не будет заниматься кузнечными работами, жертвоприношением, охотой и т.д.
In 2006, there were 25 cases of child sacrifice linked to murders.
В 2006 году имели место 25 случаев жертвоприношений детей, связанных с убийствами.
Finally, the Committee is concerned over reports indicating the sale of children for sacrifices and the ritual killings.
Наконец, Комитет обеспокоен сообщениями о торговле детьми с целью жертвоприношений и ритуальных убийств.
(a) Adopt appropriate legislative measures specifically prohibiting the practice of child sacrifice at the local level;
а) принять надлежащие законодательные меры, безоговорочно запрещающие местную практику жертвоприношения детей;
Between January and October 2009, 13 children died under circumstances suspected to be linked to human sacrifice, (Source: Anti-Human Sacrifice & Trafficking, Uganda Police Task Force, 2009: Binoga )
За период с января по октябрь 2009 года 13 детей умерли при подозрительных обстоятельствах, позволяющих установить связь с человеческим жертвоприношением (источник: Специальная бригада по борьбе с человеческими жертвоприношениями и торговлей людьми полиции Уганды, 2009 год: Бинога).
You have made a human sacrifice - a sacrifice to Odin
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
Ritual human sacrifice.
Ритуальное человеческое жертвоприношение.
Committing human sacrifices?
Совершая человеческие жертвоприношения?
Protection... blood... sacrifice...
Защитим... кровь... жертвоприношение...
Human ritual sacrifice.
Ритуалы человеческого жертвоприношения.
- Prepare the sacrifices!
- Приготовьтесь к жертвоприношению!
Moreover, to thrust patently inexperienced children in front of enemy weapons is to turn them into "cannon fodder" and offer them up as a sacrifice.
Кроме того, задействовать не имеющих никакого опыта детей против вооруженного противника значит превратить их в <<пушечное мясо>>, значит отдать их на заклание.
Baby sacrifices and snuff movies?
Заклания младенцев и порнушка с убийствами?
Duke Leto thought he was gaining control of Arrakis but he was only being fattened up for sacrifice.
Герцог Лето думал, что держит Арракис под контролем... а на самом деле его просто откармливали перед закланием.
We continue to make sacrifices to pave the way for development.
Мы попрежнему приносим жертвы в интересах обеспечения развития.
It seems that we are blessed with a penchant for songs of praise in this multilateral temple of commitment and sacrifice.
Как представляется, что нам очень повезло со склонностью восхвалять в этом многостороннем форуме, где берутся обязательства и приносятся жертвы.
In fulfilling the promise of Universal Declaration, Member States must align themselves with those who made sacrifices and suffered for the cause of freedom.
Выполняя заветы Всеобщей декларации, государства-члены должны встать на сторону тех, кто приносил жертвы и пострадал за дело освобождения.
They were making sacrifices to fight against the distorted and inhumane values which Israel was trying to promote: intolerance, violence, war, racism, ethnic cleansing, State terrorism, occupation of the lands of others and confiscation of their property, and murder of children, women and the elderly.
Они приносят жертвы во имя борьбы с извращенными и бесчеловечными ценностями, которые Израиль пытается навязать: нетерпимость, насилие, война, расизм, этнические чистки, государственный терроризм, оккупация чужой территории и конфискация чужой собственности, убийство детей, женщин и стариков.
- "Feral Children Sacrifice..."
- "Дикие дети приносят жертву..."
Must take risks and make sacrifices...
Должен рисковать и приносить жертвы...
Here we make sacrifices to the gods.
Здесь мы приносим жертвы богам.
I'm forced to sell it at a great sacrifice.
Я вынужден продать его себе в убыток.
You know that there's a temple in Calcutta where they used to sacrifice a child every day?
Ты знаешь, что в Калькутте есть храм, где каждый день совершались жертвоприношения детей?
It is a sacrifice... giving up all the things you could have made possible for me here.
Я совершаю жертвоприношение, ...отказавшись от всего, что могло ждать меня здесь, благодаря вам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test