Translation for "принимать в расчет" to english
Принимать в расчет
verb
Принимать в расчет
phrase
  • lay one's account with
Translation examples
принимать в расчет региональные особенности
Take into account regional characteristics
Это важная проблема, и ее надо принимать в расчет.
This is an important issue to take into account.
Группа правительственных экспертов принимает в расчет:
The Group of Governmental Experts shall take into account:
Дискуссии должны принимать в расчет и процедурные вопросы.
Such discussions should also take into account procedural questions.
Конвенция не принимает в расчет проблему объективным образом.
The Convention does not take into account the problem in an objective fashion.
Этот проект мандата принимает в расчет озабоченности всех стран.
This draft mandate takes into account the concerns of all countries.
Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
И что вы не принимаете в расчет между этим краем стола и вот этим краем стола...
And what the two of you aren't taking into account is between this end of the desk and this end of the desk...
Здесь мы должны принимать в расчет подлинное время убийства.
Now here we must take into account the actual time that the murder was committed.
Мы вполне укладывались в рамки ассигнований, так что это не имеет смысла, если не принимать в расчет попытки дискредитировать библиотеку, Камень и всех нас.
We’ve been well within appropriations, so that doesn’t make sense, unless we take into account a push to discredit the library, the Stone, all of us.
– У меня нет ни малейшего намерения увековечивать произвол. – Он вздохнул. – Однако ваша филантропия и добрые намерения не принимают в расчет определенные экономические законы.
“I have no wish to perpetuate any outrages,” he said. “However, your well-meaning philanthropy fails to take into account certain rules of economics.
Один из факторов, которые принимает в расчет установка, это человеческий – извини, я имею в виду все разумные существа – фактор, и фактор этот, будучи логически развит, вступает в противоречие с чисто физической эволюцией других учитываемых факторов.
One of the factors the device takes into account is the human—pardon me, I mean the intelligent life—factor; and that factor logically evolved is creating inconsistencies with the purely physical evolution of the other factors considered.
Или он случайно, не подозревая об этом, совершил чудо. Или потихоньку, втайне, стал более велик, чем мы вместе взятые. — Мастер Эремис мягким движением пальцев мгновенно утихомирил волну протестов всей Гильдии. — Или здесь проявила себя сила, понять и осознать которую мы не в силах — и которую нам следует принимать в расчет.
Either he has stumbled by chance into a miracle. Or he has secretly made himself greater than us all.” Master Eremis put aside the protests of the Congery with a delicate wave of his fingers. “Or there is a power at work here which we do not comprehend – and which we must take into account. “I propose,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test