Translation for "принести нам" to english
Принести нам
Translation examples
Она может как открыть для нас новые возможности, так и принести нам новые проблемы.
It can bring us new opportunities as well as additional problems.
"Оружие принесло нам свободу, но только законы могут принести нам мир и прогресс".
Weapons brought us freedom, but only laws can bring us peace and progress.
И Колумбия хотела бы вновь выразить уверенность, что он сумеет достичь консенсуса и что наша гжа Председатель за счет консультаций окажется в состоянии в разумный срок и не в столь уж отдаленном будущем принести нам доброе известие для нашей Конференции, да и для всего международного сообщества, на тот счет, что у нас уже есть консенсусная и функционирующая программа работы.
Colombia would like to reiterate its confidence that it will be possible to achieve the goal of consensus and that in her consultations our President, with her usual diplomatic skill, in a reasonable period of time and in the not too distant future, will be able to bring us the good news for this Conference and for the international community as a whole that a programme of work has been agreed and is under way.
Дайте мне принести нам победу.
Let me bring us victory.
Только сознание может принести нам страдания.
Consciousness can only bring us suffering.
Джеймс, можешь принести нам чаю?
Ah, James, could you bring us some tea?
Тогда, прикажи Солбору принести нам еще.
Well, then, have Solbor bring us more.
Я попросила Этель принести нам кофе.
I've asked Ethel to bring us some coffee.
Ты должен был принести нам гель.
You were supposed to bring us some gel.
Попрошу официанта принести нам кофе.
I'm gonna ask the waiter to bring us some coffee.
Узнай, сможет ли она принести нам пиццу.
See if she can bring us a pizza.
— Попросил принести нам кофе.
“I asked her to bring us coffee.”
Как оно может принести нам удачу?
How can it bring us good luck?
Мэри, ты не могла бы принести нам еще кофе?
And Mary, could you bring us another pot of coffee?
– Не могли бы вы принести нам два эспрессо? – попросил Джон.
“Would you please bring us two espressos?”
— Я попросил Танкрида принести нам вина и немного еды.
I asked Tancrid to bring us wine and more food.
А вдруг это турецкий ковер? Тогда он вполне может принести нам турецкого чаю.
Perhaps it's a Turkey carpet, and it might bring us Turkish delight.'
Он пересек весь остров, чтобы принести нам плохие новости.
Clear across the island he’d come, like Pheidippides at Marathon, to bring us the news.”
Ведь Мина может оказаться второй Золотой Луной, пришедшей, чтобы принести нам истину.
Perhaps this Mina is a second Goldmoon, coming to bring us the truth.
– Велю Эдит принести нам чаю, – пробормотала Энн и вышла из комнаты.
Ann murmured: ‘I’ll tell Edith to bring us tea,’ and left the room.
На ходу я приказал миссис Мантакис принести нам чай.
On my way across the landing, I called down to Mrs. Man-takis to bring us up some tea.
Казалось, он выскочил невесть откуда только для того, чтобы принести нам это сообщение, понимаете? И исчез.
It seemed he'd only popped in to bring us this message, you know? And then departed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test