Translation for "bring us" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Frank was kind enough to put on pants and bring us up here.
Фрэнк проявил любезность, натянув штаны и приведя нас сюда.
Finish soon our days of sin, and bring us to eternal peace through the purifying blood of Thy Son, our Lord and only Savior Jesus Christ.
Закончи наши грешные дни и приведи нас к вечному миру через святую кровь сына твоего, Господа нашего и спасителя, Иисуса Христа.
This meeting should bring us closer to that objective.
И это заседание должно приблизить нас к достижению этой цели.
We are convinced that the Australian draft can bring us closer to that end.
Мы убеждены, что австралийский проект в состоянии приблизить нас к этой цели.
This will bring us one step closer to achieving the universality of the membership of the NPT.
Это приблизит нас еще на один шаг к достижению универсальности участия в ДНЯО.
Regrettably, last year's events did not bring us closer to that vision.
К сожалению, события прошлого года не приблизили нас к претворению в жизнь этого видения.
It will bring us one step closer to a world without nuclear weapons.
Это реально приблизит нас к цели освобождения планеты от ядерного оружия.
Neither the physical nor the rhetorical war of images will bring us any closer to peace and reconciliation.
Ни прямая, ни пропагандистская войны не приблизят нас к миру и примирению.
This step will undoubtedly bring us closer to the ultimate goal: Euro-Atlantic integration.
Этот шаг, бесспорно, приблизит нас к конечной цели -- евро-атлантической интеграции.
I hope this process will indeed bring us closer to early substantive work.
И я надеюсь, что этот процесс поистине приблизит нас к скорейшему началу предметной работы.
However, they are not enough to bring us closer to the goal of a world free of nuclear weapons.
В то же время их недостаточно для того, чтобы приблизить нас к цели избавления мира от ядерного оружия.
I hope it will bring us closer to addressing resurgent concerns about the prevention of an arms race in outer space, and I hope it will bring us closer to substantive work on the other widely shared work programme priorities.
Надеюсь, что это приблизит нас к урегулированию возрождающихся озабоченностей по поводу предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, и я надеюсь, что это приблизит нас к предметной работе по другим широко разделяемым приоритетам программы работы.
I simply hoped to bring us a little closer to Nature.
Я просто надеялась, что это немного приблизит нас к природе.
That extra $2 an hour will bring us closer to the really good mixer.
Эти дополнительные 2 $ в час, приблизят нас к хорошему миксеру.
Mr. Tribbiani, your contribution brings us... a step closer to building the youth center.
Мистер Триббиани, ваше пожертвование приблизило нас к постройке молодёжного центра
You know, it might bring us closer to some of his shadier associates.
Похоже, он приблизит нас к кое-кому из его теневых партнёров.
- No, no, the velocity of the command module would merely bring us closer to the meteorites.
Нет, нет, скорость командного модуля только приблизит нас к метеоритам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test