Translation for "применяется к детям" to english
Применяется к детям
Translation examples
Они не могут применяться к детям в возрасте до 15 лет.
They could not be applied to children under 15 years of age.
Специальные правила применяются к детям и лицам с ограниченными возможностями.
Special rules apply to children and persons of impaired capacity.
Условия, применяемые к детям, являются более гибкими, чем в случае взрослых.
The conditions applied to children are more generous than those concerning adults.
Эти положения применяются к детям, которые родились или были усыновлены после 1 января 2001 года.
They apply to children born or adopted after 1 January 2001.
f) положения о наказаниях, применимые к взрослым, применяются к детям в возрасте 16 и 17 лет;
(f) The sentencing provisions applicable to adults apply to children aged 16 and 17;
Специальные правила, включая положения о дополнительных контактах, применяются к детям (статьи 9 и 60) и лицам с ограниченными возможностями (статья 60).
Special rules, including additional contact provisions, apply to children (ss 9, 60) and persons of impaired capacity (s 60).
23. Вместе с тем термин "дети" подразумевает, что право на надлежащий учет их наилучших интересов применяется к детям не только в их личном качестве, но и к детям, составляющим ту или иную группу.
However, the term "children" implies that the right to have their best interests duly considered applies to children not only as individuals, but also in general or as a group.
429. Закон об обязательном образовании 1949 года, который упоминался в первоначальном докладе Израиля, постепенно применяется к детям в возрасте 34 лет, нуждающимся в определенной помощи.
The Compulsory Education Law, 1949, which was referred to in Israel's initial report, is being gradually applied to children ages 3-4 in certain areas in need.
20. Уголовное дело № 21/2007 Сикхумбузо Масинга против Генерального прокурора и других касалось конституционности законодательства о минимальном наказании, поскольку оно применялось к детям.
20. Sikhumbuzo Masinga v Director of Public Prosecutions And Others Criminal Case No. 21/2007 concerned the constitutionality of minimum sentence legislation in so far as it applied to children.
Этот Закон применяется к детям до 14 лет и молодежи (в возрасте 17 лет и старше) и предусматривает меры, которые суды и органы социального обеспечения могут принимать в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
This Act applies to children under 14 years of age and young persons (of or over 17 years of age), and contains measures whereby the courts and social welfare system may respond to young offenders.
it applies to children
Они не могут применяться к детям в возрасте до 15 лет.
They could not be applied to children under 15 years of age.
Специальные правила применяются к детям и лицам с ограниченными возможностями.
Special rules apply to children and persons of impaired capacity.
Условия, применяемые к детям, являются более гибкими, чем в случае взрослых.
The conditions applied to children are more generous than those concerning adults.
Эти положения применяются к детям, которые родились или были усыновлены после 1 января 2001 года.
They apply to children born or adopted after 1 January 2001.
f) положения о наказаниях, применимые к взрослым, применяются к детям в возрасте 16 и 17 лет;
(f) The sentencing provisions applicable to adults apply to children aged 16 and 17;
Специальные правила, включая положения о дополнительных контактах, применяются к детям (статьи 9 и 60) и лицам с ограниченными возможностями (статья 60).
Special rules, including additional contact provisions, apply to children (ss 9, 60) and persons of impaired capacity (s 60).
23. Вместе с тем термин "дети" подразумевает, что право на надлежащий учет их наилучших интересов применяется к детям не только в их личном качестве, но и к детям, составляющим ту или иную группу.
However, the term "children" implies that the right to have their best interests duly considered applies to children not only as individuals, but also in general or as a group.
429. Закон об обязательном образовании 1949 года, который упоминался в первоначальном докладе Израиля, постепенно применяется к детям в возрасте 34 лет, нуждающимся в определенной помощи.
The Compulsory Education Law, 1949, which was referred to in Israel's initial report, is being gradually applied to children ages 3-4 in certain areas in need.
Этот Закон применяется к детям до 14 лет и молодежи (в возрасте 17 лет и старше) и предусматривает меры, которые суды и органы социального обеспечения могут принимать в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
This Act applies to children under 14 years of age and young persons (of or over 17 years of age), and contains measures whereby the courts and social welfare system may respond to young offenders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test