Translation for "приложить усилия в" to english
Приложить усилия в
  • make an effort in
  • efforts to
Translation examples
make an effort in
Однако его делегация готова приложить усилия для достижения консенсуса.
It was, however, ready to make an effort for the sake of consensus.
Секретариату следует приложить усилия к тому, чтобы эта проблема была решена.
The Secretariat should make an effort to correct that problem.
Комитету следует приложить усилия для достижения консенсуса в данном вопросе.
The Committee should make an effort to reach a consensus on the matter.
Прежде всего все мы должны приложить усилия для того, чтобы бюджетные ассигнования соответствовали приоритетным задачам НЕПАД.
Above all, we are all making an effort to align budgetary expenditures with NEPAD priorities.
Председатель призывает эти государства приложить усилия и представить свой национальный доклад как можно скорее.
He appealed to those States to make an effort and submit their national reports as soon as possible.
Из чего следует, что венесуэльские власти должны приложить усилия для внесения поправок в свое внутренне законодательство о выдаче.
Consequently, the Venezuelan authorities should make an effort to amend their domestic legislation on extradition.
Для сохранения и укрепления режима ДНЯО международному сообществу необходимо срочно приложить усилия в этом отношении.
In order to maintain and strengthen the NPT regime, the international community needs to make urgent efforts in that regard.
УВКБ и правительства договорились о необходимости приложить усилия для увеличения числа стран, предлагающих возможности для переселения.
UNHCR and Governments have agreed on the need to make an effort to increase the number of countries offering resettlement opportunities.
Италия намерена приложить усилия для обеспечения того, чтобы этот регион стал примером терпимости, экономического сотрудничества и демократии.
Italy intends to make its efforts to ensure that this region sets an example of tolerance, economic cooperation and democracy.
Вопервых, мы должны приложить усилия по дальнейшему укреплению режима Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
First, we should make an effort to further consolidate the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Казалось, он слишком устал, чтобы приложить усилия.
It was as though he had been too tired to make the effort.
Наверное, она убежала бы, если бы чувствовала себя способной приложить усилия.
She probably could have slipped away, if she felt capable of making the effort.
Нет, не видел", сказал Аппиус, и я поняла, что он приложил усилие, чтобы быть вежливым.
No, I didn’t see him,” Appius said, and I could tell he was making an effort to be courteous.
Вот почему человек, наделенный магией Уита, должен приложить усилия, чтобы ее изучить.
But, you see, that is why a man given this magic should make an effort to learn about it.
Ты скорее хочешь дать своему мужу умереть в цепях, чем приложить усилия, чтобы спасти его?
Will you let your husband die in chains rather than make the effort to save him?
— Э, честно говоря. — сказал Брат Сторожевая Башня. мы приложили усилие, как я полагаю, мы по-настоящему сконцентрировались.
“Er, honest,” said Brother Watchtower, “we was making an effort, I mean, we was really concentrating.
Показать, что это не столь важно: мы все равно сможем стать такими же вдумчивыми, как он, если только приложим усилия.
To show that it doesn’t really matter—we can still be just as mindful as he ever was, and then some, if only we make the effort.
Наставали времена почти окей, потому что он пытался приложить усилия, чтобы научиться, как снова стать реальным человеческим существом — настоящим отцом.
Those were almost okay times, because he'd try to make the effort to learn how to be a real human being again-a real father.
— Возможно, я предпочел бы, приложив усилия, сам сорвать плод, как ты изволил выразиться, — сказал лорд Сэйр, — или, иначе говоря, предпочел бы сам вести охоту.
“Perhaps I would prefer to have to make an effort to do the picking, as you call it,” Lord Saire said, “or to put it another way, I would rather do my own hunting.”
Если вы много разъезжаете, то носите фотографии с собой в вашей сумке или кармане, и приложите усилия, чтобы смотреть на них как минимум 3 раза в день, и следуйте той же процедуры.
If you’re moving around a lot, carry the photographs with you in your bag or pocket, and make an effort to look at the photographs three times during the day, following the same procedure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test