Similar context phrases
Translation examples
В тот раз подразделению не удалось прийти к консенсусу.
The branch could not come to a consensus at this time.
Здесь на помощь должно прийти мировое сообщество.
In these situations, the international community should come to the rescue.
Международное сообщество должно прийти на помощь Агентству.
The international community must come to its assistance.
Анализы позволили прийти к трем четким выводам.
These analyses have come to three distinct conclusions.
Мы считаем, что настало время прийти к такому пониманию.
We believe that the time has come to reach such an understanding.
Согласно договору, Леонард должен был прийти с тобой.
And the deal was Leonard was supposed to come with you.
Напугать меня и затем прийти с острым вопросом.
Scare the wits out of me, and then come with the big ask.
Но если ты придешь, ты должна прийти с мужчиной.
But if you're to come, then you need to come with a man.
Так я смогу прийти с тобой и держать тебя за руку.
That way, I can come with you and hold your hand.
Меня боитесь, если решились ко мне прийти.
Of course you were afraid of me, or you would not have decided to come.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
– Я говорю ни о ком ином, как о компьютере, которому суждено прийти после меня!
“I speak of none but the computer that is to come after me!”
а к тому же вы должны с дворником прийти. — Пол-то вымыли;
and besides, you should have come with the caretaker.” “The floor has been washed;
Она должна была прийти очень скоро, если же нет, то уж очень поздно… — А, так ты лжешь!
She ought to have come very soon, but if not, it will be very late . “Ah, so you're lying!
— Если бы вы не верили, то могло ли сбыться, чтобы вы рискнули прийти одна ко мне?
“If you don't believe me, how did it happen that you risked coming alone to see me?
Пароход может прийти не скоро, может совсем не прийти».
The steamer may not come for days—may never come.
Если вы сможете прийти с 22 тысячами в понедельник.
- If you can come up with $22,000 by monday morning.
Тебе придется прийти с парнем рано или поздно.
You're gonna have to come up with a boyfriend sooner or later.
Он просил прийти с чем-то новым, совершенно свежим..
He asked me to come up with something new, something fresh.
Ты не можешь прийти с хорошей идеей и быть полным неумехой.
You can't come up with a good idea being all loosey-goosey.
Почему бы тебе не прийти с изумительной идеей, и потом мы обсудим ее.
Why don't you come up with a brilliant idea, and then we'll discuss it.
Большая птица приказала мне к концу дня прийти с какой-нибудь грандиозной идеей.
Big bird is giving me to the end of the day to come up with some big idea.
Так что, если я не смогу прийти с деньгами, чтобы купить ее, я и она отправимся в Боливию в течение трех дней.
So unless I can come up with the money to buy her out, she and I will leave for Bolivia in three days. Wow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test