Translation for "признательн" to english
Признательн
Translation examples
Секретариат выражает признательность за такое содействие.
The secretariat gratefully acknowledges these contributions.
Такая своевременная помощь отмечается с признательностью.
This timely assistance is gratefully acknowledged.
Комиссия с признательностью отмечает это позитивное сотрудничество.
The Commission gratefully acknowledges this positive cooperation.
Группа тепло и с признательностью отмечает вклад и поддержку всех перечисленных организаций и лиц.
All of these contributions and support are gratefully acknowledged and warmly appreciated.
Выражаем огромную признательность за тот бесценный вклад, который они внесли в форме консультаций и публикаций.
Their valuable contributions in terms of consultations and publications are gratefully acknowledged.
Участники выразили признательность правительству Марокко за поддержку при проведении совещания в своей стране.
The support of the Government of Morocco in hosting the meeting was gratefully acknowledged.
Страны-доноры, внесшие щедрые взносы в Целевой фонд, заслуживают признательности.
The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged.
Деятельность гна Мустафы Сумарé в качестве координатора совещания заслуживает признательности.
The role of facilitator assumed by Mr. Moustapha Soumaré is gratefully acknowledged.
С признательностью была также принята поддержка и соболезнования коллег МООНК.
The support and condolences of UNMIK colleagues were also very gratefully received.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land.
Сидней признательно посмотрела на него.
Sidney looked at him gratefully.
Он с признательностью на нее посмотрел. – Да.
He turned towards her gratefully. “Yes.
— Решительная дама, — признательно сказал я.
“A determined lady,” I said gratefully.
Девушка расслабилась и с признательностью улыбнулась.
She relaxed, and smiled gratefully at him.
И тогда Барбара смотрела на него благодарным и признательным взглядом.
And Barbara had looked at him gratefully – affectionately.
— Да, пожалуйста, — согласился я с признательностью. — А кто тебе сказал?
'Yes, please,' I said gratefully. 'And who told you?'
Инспектор Мортон с признательностью посмотрел на свое пиво.
Inspector Morton looked gratefully at his beer.
Она с признательностью обернулась к своему новому знакомому-французу.
She turned gratefully to her new French acquaintance.
В порыве признательности он обхватил её за плечи. – Благодарю вас!
Aelock gripped her shoulders gratefully. "Thank you.
— Благодарю вас, — с признательностью произнес Эрик. — Безусловно, я так и сделаю.
"Thank you," Eric said gratefully. "I certainly will."
За это мы им признательны.
We are grateful for this.
Мы с признательностью отмечаем это.
We are grateful for that.
Мы признательны ему за эту работу.
We are grateful for that effort.
Мы признательны им за это.
We are grateful to them for that.
Мы признательны им за поддержку.
We are grateful for that support.
Мы признательны за помощь.
We are grateful for aid.
Мы были бы признательны Вам:
We should be grateful if you:
Будьте очень признательны.
Be very grateful.
– Мы бесконечно признательны за вашу помощь, – сказала она.
"We're most grateful for your help, Doctor Kynes," she said.
Гарри признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте.
Harry gave the car a grateful pat as it reversed back into the forest and disappeared from view.
— Сириус, я так тебе признательна… мы хотели бы тут побыть… ближе к больнице… значит, наверно, останемся и на Рождество. — Чем больше нас, тем веселее! — Сириус так искренне обрадовался этому, что она просияла.
“Oh, Sirius, I’m so grateful… they think he’ll be there a little while and it would be wonderful to be nearer… of course, that might mean we’re here for Christmas.” “The more the merrier!” said Sirius with such obvious sincerity that Mrs.
Выразив самым любезным, хотя и кратким, образом свою признательность шурину за его доброту, он далее одобрил предпринятые мистером Гардинером шаги, а также подтвердил свое согласие выполнить взятые от его имени обязательства.
In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him.
— Я так и знал, что ты придешь помочь другу. — Голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня… Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями… Прими мою признательность… это все упрощает… Издевательское упоминание об отце обожгло Гарри точно каленым железом. В душе поднялась кипящая ненависть, не оставившая места страху;
“Your father would have done the same for me. Brave of you not to run for a teacher. I’m grateful… it will make everything much easier…” The taunt about his father rang in Harry’s ears as though Black had bellowed it. A boiling hate erupted in Harry’s chest, leaving no place for fear.
С Признательностью и Благодарностью,
Your Obliged and Grateful
— Я вам очень признательна.
“I’m grateful to you.”
За это я ему очень признательна.
I was grateful for that.
Он с признательностью взглянул на нее.
The man looked suitably grateful.
— Мы вам очень признательны!
- We are very grateful to you!
Я вам бесконечно признательна!
I’m so incredibly grateful!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test