Translation for "признано и принято" to english
Признано и принято
Translation examples
Необходимость адаптационных мер широко признана и принята в рамках сектора
Need for adaptation measures widely recognized and accepted in the sector
d) быть признана и принята в качестве головной экологической информационной сети ЮНЕП в каждой стране;
Be universally recognized and accepted as the principal environmental information network of UNEP in each country;
В указанной программе содержатся противоречивые положения, касающиеся универсально признанных и принятых преимуществ и приоритетов в отношении дипломатических представительств и их сотрудников.
The programme included certain controversial provisions relating to privileges and immunities that were universally recognized and accepted for diplomatic missions and their agents.
В частности, традиционные и исконные права маори не соблюдены в новом законодательстве, хотя они признаны и приняты Новой Зеландией.
In particular, even though New Zealand had recognized and accepted them, Maori traditional and ancestral rights were not respected in the new legislation.
Например, в Перу и на Филиппинах обследования и методы картирования с участием коренных народов были признаны и приняты в качестве основы для удовлетворения требований в отношении земельных участков и их регистрации.
In Peru and the Philippines for example, indigenous surveys and mapping methods have been recognized and accepted as the basis for land claims and registration.
Кодекс также гарантирует права детей, подростков и молодежи в семье и обществе в соответствии с признанными и принятыми Кубой положениями во исполнение Конвенции о правах ребенка;
Similarly, it guarantees the rights of children and young people in the family and society, in accordance with the precepts recognized and accepted by Cuba under the Convention on the Rights of the Child.
2. В основе международного режима борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма лежат соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций и международно признанные и принятые стандарты в данной области.
The United Nations conventions and internationally recognized and accepted standards constitute the international regime to prevent money-laundering and to counter the financing of terrorism.
78. Радиостанция "Голос Америки" вещает на территорию Кубы на протяжении более 25 лет, применяя при этом международно признанные и принятые технические и эксплуатационные параметры.
78. The Voice of America radio station had been broadcasting to Cuba for more than 25 years, using internationally recognized and accepted technical and operational characteristics.
2. В основе международного режима предупреждения отмывания денежных средств и противодействия финансированию терроризма лежат соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций и международно признанные и принятые стандарты.
The relevant United Nations conventions and internationally recognized and accepted standards constitute the international regime to prevent money-laundering and to counter the financing of terrorism.
Кроме того, не менее важно, что любые обязательства, которые предположительно нарушила международная организация, должны были быть признаны и приняты международным сообществом в качестве таковых, и это должно быть очевидно.
Moreover, it was equally important that any obligations which an international organization was alleged to have breached be shown to have been recognized and accepted by the international community.
it recognized and accepted
Необходимость адаптационных мер широко признана и принята в рамках сектора
Need for adaptation measures widely recognized and accepted in the sector
d) быть признана и принята в качестве головной экологической информационной сети ЮНЕП в каждой стране;
Be universally recognized and accepted as the principal environmental information network of UNEP in each country;
В указанной программе содержатся противоречивые положения, касающиеся универсально признанных и принятых преимуществ и приоритетов в отношении дипломатических представительств и их сотрудников.
The programme included certain controversial provisions relating to privileges and immunities that were universally recognized and accepted for diplomatic missions and their agents.
В частности, традиционные и исконные права маори не соблюдены в новом законодательстве, хотя они признаны и приняты Новой Зеландией.
In particular, even though New Zealand had recognized and accepted them, Maori traditional and ancestral rights were not respected in the new legislation.
Например, в Перу и на Филиппинах обследования и методы картирования с участием коренных народов были признаны и приняты в качестве основы для удовлетворения требований в отношении земельных участков и их регистрации.
In Peru and the Philippines for example, indigenous surveys and mapping methods have been recognized and accepted as the basis for land claims and registration.
Кодекс также гарантирует права детей, подростков и молодежи в семье и обществе в соответствии с признанными и принятыми Кубой положениями во исполнение Конвенции о правах ребенка;
Similarly, it guarantees the rights of children and young people in the family and society, in accordance with the precepts recognized and accepted by Cuba under the Convention on the Rights of the Child.
2. В основе международного режима борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма лежат соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций и международно признанные и принятые стандарты в данной области.
The United Nations conventions and internationally recognized and accepted standards constitute the international regime to prevent money-laundering and to counter the financing of terrorism.
78. Радиостанция "Голос Америки" вещает на территорию Кубы на протяжении более 25 лет, применяя при этом международно признанные и принятые технические и эксплуатационные параметры.
78. The Voice of America radio station had been broadcasting to Cuba for more than 25 years, using internationally recognized and accepted technical and operational characteristics.
2. В основе международного режима предупреждения отмывания денежных средств и противодействия финансированию терроризма лежат соответствующие конвенции Организации Объединенных Наций и международно признанные и принятые стандарты.
The relevant United Nations conventions and internationally recognized and accepted standards constitute the international regime to prevent money-laundering and to counter the financing of terrorism.
Кроме того, не менее важно, что любые обязательства, которые предположительно нарушила международная организация, должны были быть признаны и приняты международным сообществом в качестве таковых, и это должно быть очевидно.
Moreover, it was equally important that any obligations which an international organization was alleged to have breached be shown to have been recognized and accepted by the international community.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test