Translation for "признаки указывают на" to english
Признаки указывают на
Translation examples
В последнее время действительно появились признаки, указывающие на то, что к концу года этот кризис может ослабнуть, но мир по-прежнему пребывает в опасности.
It is true that recently there have been signs indicating that the crisis may be relenting by the end of the year, but the world continues to face risks.
Процесс децентрализации продвигается вперед, и отдельные признаки указывают на то, что местные структуры управления, возможно, становятся более гибкими, чем прежде.
Decentralization is moving ahead and anecdotal signs indicate that local governance structures may be becoming more responsive than they have been in the past.
Сельские комитеты здоровья призваны информировать население об опасных признаках, указывающих на то, что женщина должна быть немедленно доставлена в клинику.
Rural health committees were being called upon to inform the population of danger signs indicating that a woman needed to be taken quickly to a clinic.
Несмотря на сбои, разочарования и недостатки, есть и обнадеживающие и даже вдохновляющие признаки, указывающие на дальнейший прогресс в деле всемирного сотрудничества и всеобъемлющей безопасности.
In spite of setbacks, disappointments and shortcomings, there are encouraging and even inspiring signs indicating further progress towards worldwide cooperative and comprehensive security.
Все признаки указывают на то, что этот инцидент произошел или был организован с ведома сирийских властей, которые в предыдущие годы помогали обеспечить, чтобы протестные акции в т.н. <<День Накбы>> проходили мирно.
All signs indicate that this incident could not have taken place or been organized without the knowledge of the Syrian authorities, who in previous years have helped to ensure that protests on the so-called "Nakba Day" occurred peacefully.
1654. В результате заказанного в октябре 2007 года Израильским травматологическим центром для жертв террора и войны (NATAL) исследования по вопросу о воздействии непрекращающегося состояния травматического стресса на население Сдерота выяснилось, что у 28,4 процента взрослых и 72 - 94 процентов детей в Сдероте наблюдаются признаки, указывающие на наличие посттравматического стресса.
A study of October 2007, commissioned by NATAL, on the impact of the ongoing traumatic stress conditions on Sderot found that 28.4 per cent of adults and between 72 and 94 per cent of children in Sderot reported signs indicative of post-traumatic stress disorder.
— Все внешние признаки указывают на то, что Зейлиг умер от острой сердечной недостаточности.
All outward signs indicate Selig died of acute coronary failure.
Все признаки указывали на то, что этот стригой промышляет на определенной территории и чаще всего один.
All signs indicated this Strigoi worked in a very specific territory and usually worked alone.
j) показатели должны включать дополнительный признак, указывающий на состояние осуществления:
(j) The indicators should include an additional qualifier to indicate the status of implementation:
В целом практически нет никаких признаков, указывающих на улучшение показателей задолженности НРС.
Overall, there are virtually no signs of improvement in debt indicators for LDCs.
Тем не менее можно назвать несколько признаков, указывающих на то, что трансформация действительно имела место:
Nevertheless, it is possible to identify several indicators that are suggestive of a real transformation, including:
Вместе с тем в последнее время появились признаки, указывающие на то, что данная ситуация, возможно, меняется.
There are some recent indications, however, that this situation may be changing.
Они также с озабоченностью отметили признаки, указывающие на то, что ядерный реактор в Йонбене будет вновь запущен в эксплуатацию.
They also noted with concern the indications that the nuclear reactor at Yongbyon would be restarted.
СДК попрежнему проявляют бдительность при выявлении любых признаков, указывающих на возможное возобновление насилия.
KFOR remains vigilant in identifying any indications of any possible resurgence of violence.
Комитет считает, что в данном деле не было признаков, указывающих на такие изъяны в осуществлении защиты автора.
The Committee considered that, in the instant case, there had been no indication that the author's defence suffered from such defect.
Тем не менее появляется все больше признаков, указывающих на то, что, несмотря на определенный прогресс, мы отстаем в выполнении согласованных целевых показателей.
However, there are growing indications that, despite some progress, we are lagging in fulfilling agreed targets.
Но все признаки указывают на массированную атаку на колонии
But all indications point... to a massive assault against Colonial defenses.
Нет никаких признаков, указывающих на ее опасность для вас.
I've seen no signs to indicate that she's of any risk to you.
Инспектор пожнадзора говорит, что есть несколько признаков, указывающих на поджог.
The fire officer is telling us there are several indicators pointing towards arson, OK?
Все признаки указывали на то, что позвоночник сломан, а это вылечить невозможно.
Every indication told me that the spine was transected, which would have been incurable.
Все признаки указывают на то, что временные рамки от заражения до смерти не превышают 48 часов.
All evidence indicates that the timeframe from exposure to expiration is under 48 hours.
В этот жуткий момент не было никаких признаков, указывающих на действенность передатчика.
For a horrible moment there was no indication that the transmitter was doing anything at all.
Если бы мертвец вполз внутрь по собственному почину, то были бы какие-то признаки, указывающие на это.
If the dead man had crawled in of his own accord, there would be some indication of this.
Само по себе это говорило лишь о предполагаемом союзе, но иные признаки указывали на другое.
By themselves, those might merely have bespoken alliance, but other indications said otherwise.
Я заглянул в несколько боковых проходов, но не увидел никаких признаков, указывавших на то, побывал он там или нет.
I went a short distance down several of the side passages, but saw nothing to indicate whether he’d been that way or not.
Но пока что-то ни одна радиостанция не привела не только ни одного конкретного случая этой «дружбы», но даже и малейшего признака, указывавшего на возможность этого!
But no station reported a single incident that indicated that anyone on Earth had succeeded in making friends with a single Martian.
Она замолчала. Я уставился на гремучник, призвав всю свою наблюдательность, чтобы обнаружить в нём признаки, указывающие на активность… — Не могу понять.
She trailed off. I stared at the thunderhead she'd indicated, searching with all my powers of observation for signs of sentience... "I don't know,"
На Марсе возможно найти отчетливые признаки, указывающие на русла протекавших здесь когда-то рек. А это означает, что было время, когда на Марсе текла вода.
There are clear indications of river valleys on Mars, which means that there must have been liquid water at some time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test