Translation for "признаки того" to english
Признаки того
Translation examples
Признаков пламени не было.
There was no sign of a blaze.
Эти признаки нельзя не отметить.
These signs are worth noting.
Это - воодушевляющий признак.
This is an encouraging sign.
Это хороший признак".
That is a good sign.
Однако есть признаки перемен.
But there are signs of change.
Имеются обнадеживающие признаки.
There are encouraging signs.
Ќет признаков того, что его убили.
No sign of foul play.
Признаки того, что она с кем-то встречалась.
Signs of a boyfriend.
Никаких признаков того, что тело перемещалось.
No sign of the body being moved.
Никаких признаков того, что кто-то выжил.
There's no sign of any survivors.
Вообще никаких признаков того, что тут кто-то есть.
No sign of anyone.
Нет никаких признаков того, что они перевозили.
No signs of what they were moving.
Никаких признаков того, что там кто-то есть.
No sign of anyone on it.
- Нет признаков того, что из пистолета выстрелил Солли.
No sign of Solly having fired the gun.
Но никаких признаков того, что она была внутри.
Thing is there's no sign of her inside.
Никаких признаков того, что Диего был здесь.
Trust me. No sign of Diego that he was ever here.
Ни признака жизни в вас самостоятельной!
There isn't a sign of independent life in you!
Разве всё это не признаки помешательства?
And isn't this all a sign of madness?”
И поймет его как признак моей слабости!..
He'll recognize it as a sign of weakness .
Я вижу в тебе признаки учения.
I see the signs of her teaching in you.
— Немного. Больше слушал. Но признак хороший.
“Listened mostly. Bu’ there were good signs.
Боязнь эстетики есть первый признак бессилия!..
Fear of aesthetics is the first sign of powerlessness!
Никаких признаков надменности или агрессивности он не проявлял.
He showed no sign of outward arrogance or aggression at all.
Гарри оглядывался, выискивая снитч, но никаких признаков его не видел.
Harry stared around for the Snitch; there was no sign of it.
Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
There was no sign of a struggle, of a fight to the death, of a body.
Странно и смешно: ни к кому я никогда не имел большой ненависти, даже мстить никогда особенно не желал, а ведь это дурной признак, дурной признак!
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyone—it's a bad sign, a bad sign!
Но не было никаких признаков присутствия женщины — я хочу сказать, обычных признаков.
But there was no sign of that—none of the usual signs, that is.
Если и так, признаков не было.
If so, there were no signs.
— Есть признаки, но не так много.
“Not a great many signs.”
- Я снова повторяю - нет никаких признаков любви. - Мне известны признаки.
"I say again — there are no signs." "I know the signs."
Ты уверен, что не нашел признаков людей? – Какие признаки?
You are sure you saw no signs of man?” “What kind of signs?
– А что это за признаки?
What are the signs?
Это еще один признак.
That was another sign.
Ни признаков сопротивления.
No signs of resistance.
Признаков дыхания не было.
There was no sign of breath.
Есть обнадеживающие признаки.
There are hopeful signs.
Верный признак того, что она утонула.
Telltale sign she drowned.
Признак того, что бак заполнен.
And that's a sign that the tank is full.
Никаких признаков того, что они вообще были.
No sign there ever was.
Первый признак того, что человек готов сдаться.
First sign that a man is losing it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test