Translation for "приема пищи" to english
Приема пищи
Translation examples
:: Обеспечение мебелью помещений для приема пищи, при необходимости (Секция снабжения)
Provide furniture for eating facilities, where necessary (Supply Section)
(в) <<снимать загрязненную одежду и защитное снаряжение перед входом в места приема пищи>>.
"remove contaminated clothing and protective equipment before entering eating areas".
а) решения проблемы с приемом пищи, включая расстройства нервной системы на почве булимии и анорексии;
(a) Address the occurrence of eating disorders, including bulimia and anorexia nervosa;
c) "снимать загрязненную одежду и защитное снаряжение перед входом в места приема пищи".
(c) "remove contaminated clothing and protective equipment before entering eating areas".
Бо́льшую часть этого времени его руки оставались связанными, а на время приема пищи солдаты отвязывали ему только одну руку.
For much of this time his hands remained tied and while he was eating soldiers would untie just one of his hands.
d) внутреннего воздействия опасных радиоактивных материалов, находящихся в продовольствии, воде или воздухе, во время приема пищи, потребления воды или вдыхания воздуха;
(d) Internal exposure from eating, drinking or inhaling hazardous radioactive materials in food, water or air;
Я не ем между приемами пищи.
I'm not eating between meals.
Расстройство приема пищи обусловлено желанием похудеть.
A severe eating disorder marked by the obsession of losing weight.
Я люблю чувство полного живота после приема пищи.
I love the feeling of a full stomach after eating.
Два копа обсуждают дело во время приема пищи, понял?
Two cops talking down a case while eating food, all right?
И потом проблемы с хождением, и трудности с приемом пищи,
And then the trouble walking, and the difficulty eating,
Он может выйти и между двумя приемами пищи, ведь он довольно много ест.
He can go some days between meals, since he eats such an enormous amount when he does eat.
Видимо, - "Монэлле говорила...", - что пропускать время приема пищи также плохо, как переедать.
Apparently, Monaelle said missing meals was as bad as eating too much.
Йядайя был полностью поглощен процессом приема пищи. — Я хотя бы вам не в обузу? — спросила тогда она. Никто ей не ответил.
Jdahya concentrated on eating. “Was I that much of a burden?” she asked him. He did not answer.
Люди занимались чем хотели и не было ничего необычного в нарушении естественного ритма приема пищи и сна.
The hours were what they were made to be, and it wasn’t uncommon for Trevize and Pelorat (and particularly Bliss) to be somewhat out-of-sync as far as the natural rhythms of eating and sleeping were concerned.
Если я буду работать без остановки и начисто откажусь от сна, приемов пищи и второстепенных занятий, то успею. Суббота, 18 октября
If I work non-stop and cease all sleeping and eating and non-essential activities, I should be able to do it. Saturday October 18th
перерывы для отдыха и приема пищи;
meals and rest breaks
Было организовано приблизительно 120 200 приемов пищи.
Approximately 120,200 meals were served.
Интервал между приемами пищи не превышает семи часов.
The interval between meals is never more than seven hours.
количество приемов пищи в день или в неделю с употреблением рыбы;
The number of meals per day or per week that fish is consumed
Фонд оплачивает по крайней мере один из приемов пищи в школах.
The Foundation is providing at least one meal a day for kids in school.
Обыски проводились даже в часы молитв, приема пищи и сна.
The searches were conducted even during prayer, meal and sleeping hours.
среднесуточное количество потребляемой рыбы (в граммах) за несколько приемов пищи;
The daily average quantity of fish consumed (grams), for different meals
b) надзиратели: четыре вышеуказанных приема пищи и ночной рацион;
b) Security officers: the four meals above plus a night ration;
Общая продолжительность времени приема пищи должна составлять не менее одного часа.
The total duration of meal times must not be less than one hour.
В течение дня мои ноги были связаны за исключением короткого периода приема пищи.
My feet were tied throughout the day except during meals.
- Прямо перед приемом пищи.
- Before each meal.
- Гуакамоле с каждым приемом пищи.
- Guacamole with every meal.
Маргарита с каждым приемом пищи!
Margaritas with every meal!
- Для моего последнего приема пищи?
- For my last meal? - No.
Планирует мои приемы пищи, детка..
Plan my meals, baby...
Мария Тремлетт"с последнего приема пищи.
Mary Tremlett's last meal.
Она прислуживала мне за каждым приемом пищи.
She served me every meal.
Не менее важна и регулярность приема пищи.
It was also important that the meals were served at regular times.
Иногда они останавливаются посередине приема пищи, только чтобы умыться.
Sometimes they’ll stop in the middle of a meal just to clean up.
Казалось, что время до следующего приема пищи тянулось бесконечно.
The interval till the next meal-period seemed to crawl past.
По крайней мере в том, что касалось приема пищи. Она пожала плечами. — Может быть, да.
Not, at least, when it came to meals. She shrugged. "It could be, yes.
Мистер Крейл не придавал значения часам приема пищи.
Mr Crale took very little notice of meal times.
В течение следующих четырех приемов пищи Пилорат и Блисс видели Тревиза только за едой.
FOR Four successive meals, Pelorat and Bliss had seen Trevize only at meals.
Сразу же после более спешного, чем обычно, приема пищи Хаким выступил с сообщением.
Hakim projected his information after their hasty meal.
Во время приема пищи он постоянно беседовал с моей госпожей.
During the meal he directed most of his conversation towards my mistress.
Белые медведи часто останавливаются посередине приема пищи, только чтобы умыться.
Polar bears often stop in the middle of a meal to clean themselves.
На Вратах Стражника она за двадцать лет ни разу не пропустила приема пищи.
Back on Sentinel Gate she had not missed a meal in twenty years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test