Translation for "приводить в смятение" to english
Приводить в смятение
verb
Translation examples
verb
но беспрерывно прибывавшие из Льежа толпы врагов, яростно бросавшихся на приступ, приводили в смятение солдат, постепенно терявших мужество. К тому же если в рядах защитников не было измены, то не было и единодушия: одни кричали, что надо сдаваться, другие покидали свои посты и обращались в бегство.
but the immense crowds which, issuing from the city of Liege, thronged to the assault like bees, distracted their attention, and abated their courage. There was also disaffection at least, if not treachery, among the defenders; for some called out to surrender, and others, deserting their posts, tried to escape from the castle.
verb
Жизнь моя - безумная бесконечная сказка длящаяся без начала и без конца как Пустота - как Самсара - Тысячи воспоминаний приходят волнами целый день, приводя в смятение мой бессонный разум почти мускульными спазмами ясности и сожаления - Напеваю с нарочитым английским акцентом "Лох Ломонд", пока вскипает мой вечерний кофе в холодных розоватых сумерках, и мне сразу вспоминается Новая Скотия, 1942 год, когда наш потрепанный корабль пришел в порт из Гренландии и все получили по увольнительной на ночь, Закат, сосны, холодный полумрак, потом восходящее солнце, дрожащий радиоголос Дины Шор из воюющей Америки, и как мы надрались, как скользили и падали, как радость била ключом в моем сердце и взрывалась дымя в ночи, ведь я почти дома, в возлюбленной Америке моей - холодный собачий рассвет
My life is a vast and insane legend reaching everywhere without beginning or ending, like the Void—like Samsara—A thousand memories come like tics all day perturbing my vital mind with almost muscular spasms of clarity and recall—Singing in a false limey accent to Loch Lomond as I heat my evening coffee in cold rose dusk, I immediately think of that time in 1942 in Nova Scotia when our seedy ship put in from Greenland for a night’s shore leave, Fall, pines, cold dusk and then dawn sun, over the radio from wartime America the faint voice of Dinah Shore singing, and how we got drunk, how we slipped and fell, how the joy welled up in my heart and exploded fuming into the night that I was back to my beloved America almost—the cold dog dawn—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test