Translation for "привлечение внимания" to english
Привлечение внимания
Translation examples
Жалобы часто являются средством привлечения внимания и используются заключенными в надежде получить преференциальный режим.
Complaints were often a means of attracting attention and were used by prisoners hoping for preferential treatment.
Таким образом федеральное правительство использует широкий круг мероприятий для привлечения внимания к обучению и профессиям в области ИТ.
The Federal Government is hence using a broad range of activities to attract attention to IT training and occupations.
Кроме того, его деятельность направлена на защиту жертв нарушений прав женщин и детей и привлечение внимания к тяжелому положению этих жертв.
It further aims to protect victims of infringement against the rights of women and children and to attract attention to the predicament of such victims.
Средства массовой информации сыграли отрицательную роль, широко освещая казни и иногда даже поощряя людей к совершению преступлений в качестве способа привлечения внимания.
The media had played a negative role in publicizing executions, sometimes even encouraging people to commit crimes as a way of attracting attention.
Люди, работающие в рамках программ по оказанию помощи, похищаются ради выкупа или привлечения внимания, либо для вымещения зависти их сомалийскими коллегами, недовольными своими контрактами или окладами.
Aid workers are kidnapped either for ransom, or to attract attention, or in revenge by Somalis working with them who are dissatisfied with their contracts or salaries.
Комиссия по борьбе с несправедливой конкуренцией недавно запретила использовать образ женщины в рекламной деятельности только ради привлечения внимания и изображать их стереотипно.
The Commission against Unfair Competition had recently banned the advertising industry from using women merely to attract attention and from portraying them stereotypically.
235. Управление Народного защитника играет основную роль в выявлении нарушений прав граждан и привлечении внимания общества к положению этнических меньшинств, а также групп населения, находящихся в уязвимом положении.
235. The Office of the Ombudsman has played a fundamental role in exposing breaches of citizens’ rights and attracting attention to ethnic minorities and disadvantaged population groups.
62. Одна из стратегий привлечения внимания к тому или иному продукту или услуге в Боснии и Герцеговине заключается в привлечении людей, которые напрямую не связаны с тем, что анонсируется или рекламируется, а лишь являются частью антуража или эстетического фона.
51. One of the strategies for attracting attention to product or service in Bosnia and Herzegovina is involvement of persons who are not directly connected to what is being announced or advertised, but part of the decoration or esthetics.
15. Предпосылкой успешной реализации подхода ГМ в предстоящий двухгодичный период и возросшего объема его операций на международном, субрегиональном и страновом уровнях является привлечение внимания к качеству и актуальности его услуг и мобилизация финансирования на предсказуемой основе.
15. A prerequisite for the success of the GM approach in the upcoming biennium and its enhanced operations at international, subregional and country levels is to attract attention on the quality and relevance of its services and raise predictable finance.
В связи с этим для привлечения внимания к гендерным аспектам владения оружием было проведено международное совещание при содействии Международной сети по вопросам стрелкового оружия и консульства Нидерландов, на котором обсуждались последствия насилия в отношении женщин.
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test