Similar context phrases
Translation examples
Семинар привел также к реальным практическим результатам.
The Seminar also led to tangible outcomes.
Эта инициатива привела также к углубленному обсуждению ряда других совместных мероприятий.
This initiative also led to further discussion on other joint activities.
Это привело также к разрушению многих домов, в результате чего семьи остались без крова.
It has also led to the destruction of many homes, leaving families homeless.
Создание антикоррупционной группы привело также к учреждению специального антикоррупционного суда.
The creation of the anti-corruption unit also led to the establishment of a dedicated anti-corruption court.
Экономический рост привел также к сокращению безработицы, хотя ее уровень все еще остается высоким.
Economic growth also led to a decrease in unemployment, although the jobless rate is still high.
Однако быстрая глобализация привела также к возникновению конфликтов интересов и усилению протекционистского давления.
Rapid globalization, however, has also led to conflicts of interest and to increased protectionist pressures.
64. Мексиканский кризис привел также к снижению темпов роста ВВП в других странах.
64. The Mexican crisis also led to a slow-down in the rate of GDP growth of other countries.
В большинстве стран-экспортеров нефти это привело также к значительному улучшению баланса текущих операций.
It has also led to significant improvements in current-account balances of most oil-exporting countries.
Опыт работы ЮНИТАР в различных регионах привел также к установлению определенного сотрудничества <<Юг-Юг>>.
UNITAR experience and work in different regions has also led to a certain South-South collaboration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test