Translation for "прибрежное область" to english
Прибрежное область
Translation examples
ФАО также были разработаны специальные руководящие принципы по вопросам землепользования для таких непростых районов, как прибрежные области, холмистые земли, а также гористая местность в тропиках10.
FAO has also elaborated specific guidelines for critical areas such as coastal areas and steep lands and hilly terrain in the tropics.10
Вместе с тем сохраняются различия в этой области между развитыми прибрежными областями и районами проживания этнических меньшинств; однако китайское правительство продолжает прилагать усилия к разрешению этой проблемы.
Nevertheless, differences remained in that area between developed coastal areas and ethnic minority regions, and the Chinese Government would continue working to resolve the problem.
Таким образом, районы, прилегающие к сухим портам, могут стать полюсами, привлекающими новые инвестиции и рабочие места в бедные внутренние районы и одновременно снимающие нажим с прибрежных областей.
The areas surrounding dry ports could thus emerge as growth poles, bringing new investment and employment opportunities to impoverished hinterlands while reducing the pressure on coastal areas.
Появление этих протоколов вызвано тем, что в прибрежных областях региона отмечается значительное загрязнение, которое вызывается жизнедеятельностью городов, пристаней, промышленных предприятий и сельскохозяйственных систем, а также иными проявлениями социально-экономической деятельности и выражается в физическом видоизменении и разрушении местообитаний.
The protocols address the significant pollution that arises in the region from cities, harbours, industries, agricultural systems and socio-economic activities along the coastal areas that lead to physical alteration and destruction of habitats.
Эти поправки помогут установить новые глобальные стандарты в условиях проблем с качеством воздуха, которые ощущаются по всему миру в прибрежных областях, и позволят применять продвинутые методы очистки и другие меры, внедрение которых приведет к значительному сокращению вредных выбросов с судов.
The amendments will help establish new global standards to respond to air quality problems experienced in coastal areas across the globe and will apply advanced treatment technologies and other measures that, once implemented, will significantly reduce harmful emissions from ships.
Поскольку циклон <<Сидр>> (2007 год) уничтожил посевы в прибрежных областях Мьянмы и на всей территории Бангладеш, семьи в Мьянме не могли покупать у Бангладеш рис по сниженным ценам для пополнения собственных запасов на 2008 год, как они это делали в предыдущие годы.
As cyclone Sidr (2007) had destroyed crops both in coastal areas of Myanmar and throughout Bangladesh, families in Myanmar were not able to purchase rice at reduced rates from Bangladesh in order to supplement their own reserves for 2008, as they had done in previous years.
В некоторых случаях это также затрагивает природу и предоставляемые ею блага далеко за пределами прибрежных областей, например, из-за роста добычи дичи в лесных районах затрагиваются популяции диких млекопитающих, таких как приматы, и создаются угрозы здоровью человека (высокое качество жизни).
In some cases it also affects nature and its benefits to people well beyond coastal areas, for example by increasing bushmeat harvest in forest areas and thus affecting populations of wild mammals such as primates, and posing threats to human health (good quality of life).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test