Translation for "приближающийся" to english
Приближающийся
adjective
Translation examples
adjective
Наконец-то мы приближаемся к проведению референдума.
Finally, we are coming close to the referendum.
В Южной Африке приближается конец апартеида.
Apartheid is coming to an end in South Africa.
Сейчас приближается вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции.
The second Review Conference is now coming up.
Положение усугубляется еще и тем, что обе страны приближаются к новым выборам.
In addition, these countries are coming up to elections.
Во-первых, разве мы не видим приближающегося кризиса до его возникновения?
First, do we not see a crisis coming before it breaks?
Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity.
Лишь немногие страны приближаются к достижению этой амбициозной цели.
Few countries come close to meeting this ambitious goal.
Мы приближаемся к концу одного из самых жестоких столетий истории.
We are coming to the end of one of history's most violent centuries.
Это заседание проходит в то время, когда мы приближаемся к 2010 году.
This meeting comes at a time when we are approaching the year 2010.
Приближаются важные события, и Конференция по разоружению не может оставаться в этом паралитическом состоянии.
Important events are coming and the Conference on Disarmament cannot remain in this state of paralysis.
Быстрее, они приближаются!
Come on, they're coming!
Он приближается, пошлите.
Ah, it's coming, come on.
Приближается Рамадан. Ага.
- Ramadan's coming.
– Они приближаются, – вскричал Леголас.
‘They are coming!’ cried Legolas.
– Но приключение закончилось, и мы приближаемся к дому.
But our back is to legends and we are coming home.
А сейчас, кажется, мы приближаемся к внешнему краю Барьерной Стены.
Right now, I believe we're coming to the edge of the Shield Wall.
- Дракон приближается, или я сошел с ума! – закричал он. – Рубите мосты!
“The dragon is coming or I am a fool!” he cried. “Cut the bridges!
Со стороны северного пролома к Ортханку приближалась вереница всадников.
they were coming from the north side, and already they were drawing near to Orthanc.
Приближался сезон Карнавала — сезон исполнения новой музыки.
Then the season for Carnaval began to come around. That’s the season when new music is presented.
Глаза Голлума загорелись зелёным огнём, а сам он уже был в своей лодчонке и быстро приближался.
But now the light in Gollum’s eyes had become a green fire, and it was coming swiftly nearer.
Да, это был больший срок, чем тот, на который они рассчитывали, – но каждый из них своими глазами видел, что благословенный день приближается.
It was a bit longer than they had anticipated, but they all could see that the blessed day was coming.
Тяжелый топот, грубые окрики: откуда-то, слева, что ли, приближались они к Ущелине – должно быть, вышли из башни.
A noise of tramping feet and harsh shouts: Orcs were coming up to the Cleft from the far side, from some entry to the tower, perhaps.
Русские приближались, американцы приближались, все приближались. А мы тем временем голодали.
The Russians were coming, the Americans were coming, everyone was coming and we were starving.
— Потому что они приближаются.
Because they are coming.
adjective
Для безопасного перехода проезжей части пешеходы должны четко видеть приближающиеся транспортные средства на достаточном расстоянии.
Pedestrians must be able to see oncoming vehicles at a sufficient distance if they are to cross safely.
Когда внимание командира на контрольно-пропускном пункте отвлекла приближавшаяся автомашина, военным наблюдателям удалось скрыться; они добрались до Гарма на следующий день по другой дороге.
They managed to escape when the attention of the checkpoint commander was distracted by an oncoming vehicle; they reached Garm the following day by another route.
Дорожно-транспортные происшествия с участием автомобилей: Существенный эффект с точки зрения безопасности получен для следующей ситуации: выполнение левого поворота перед приближающимся транспортным средством.
Accidents involving motor vehicles: A significant safety effect is found in one situation: Left turn in front of an oncoming vehicle.
Я думаю, что для Конференции по разоружению в перспективе забрезжил свет, хотя, как подлинный адепт закона Мэрфи, поспешу добавить, что свет в конце тоннеля может оказаться прожектором приближающегося локомотива!
I think there is light for the CD, although as a true adept of Murphy's law I hasten to add that the light at the end of the tunnel might be the headlight of an oncoming train!
С другой стороны, видя приближающееся транспортное средство с включенными огнями, водители обращают на него повышенное внимание в ущерб другим, неосвещенным участникам дорожного движения, например велосипедистам и пешеходам.
On the other hand, drivers seeing an oncoming vehicle with lights on have their attention attracted by this one, at the expense of other, non-illuminated road users, like cyclists and pedestrians.
В зоне приближения к переходу ничто не должно затруднять обзор, поскольку для безопасного пересечения дороги пешеходы должны иметь возможность видеть приближающиеся транспортные средства и быть видимыми для водителей таких транспортных средств.
In the area leading to the crossing, there should be nothing to interfere with visibility, because pedestrians must be able to see and be seen by oncoming vehicles at a sufficient distance if they are to cross safely.
Он предупреждает приближающиеся суда.
It warns oncoming boats.
С раскинутыми руками и ногами, глядя на приближающийся поезд.
Arms and legs out, in midair, staring at the oncoming train.
К сожалению, во время погони за Томасом Рики Сизнерос был сбит приближающимся автомобилем.
Unfortunately Ricky Cisneros, while chasing Tomas, was struck by an oncoming vehicle.
Они определяют скорость приближающихся машин и тормозят при наличии каких-то препятствий.
They detect the speed of oncoming cars and slow down if there are any obstacles.
Я приближающаяся гроза, я несу темноту. А ты просто кролик, да? Ладно.
I am the oncoming storm, the bringer of darkness, and you... are basically just a rabbit, aren't you?
Я Доктор, приближающийся шторм... а ты имел в виду, что мы победим их в футбольном матче, да?
I'm the Doctor, the oncoming storm... and you meant beat them in a football match, didn't you?
Что заставило нас задуматься, вдруг кто-то пытается выставить их пьяными, не заметившими приближающиеся машины.
Which made us wonder if someone was trying to make them look like drunks who couldn't notice oncoming vehicles.
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье.
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
— Я иду, Гарри! — проорал из темноты Хагрид, но Гарри почувствовал, что коляска снова пошла вниз, и, пригнувшись, как только мог, наставил палочку на среднюю из приближавшихся фигур и крикнул: — Импедимента!
Hagrid yelled from out of the darkness, but Harry could feel the sidecar beginning to sink again: Crouching as low as he could, he pointed at the middle of the oncoming figures and yelled, “Impedimenta!”
Он посмотрел на приближающиеся войска.
He eyed the oncoming troops.
Джим посмотрел на приближающихся воинов.
Jim was staring at the oncoming troop.
Уокер взглянул на приближающийся транспорт.
Walker looked at the oncoming vehicles.
Он бросил взгляд на приближающуюся машину.
He glanced at the oncoming wagon.
Он оглянулся на приближающуюся лодку.
He glanced back at the oncoming boat.
Тиберий окинул взглядом приближающиеся дромоны.
Tiverhios scanned the oncoming dromons.
Он махнул рукой приближавшимся колесницам.
He waved toward the oncoming chariots.
Фаун слышала его приближающийся шум.
Fawn could hear the oncoming hiss of it.
Как будто стоишь на рельсах и приближается поезд.
It was like standing in the path of an oncoming train.
Иоанн внимательно смотрел на приближающуюся галеру.
John peered intently at the oncoming dromon.
adjective
И в этом случае мне также хотелось бы подчеркнуть срочность этого дела ввиду приближающейся сессии.
Again, I would like to emphasize the urgency of this matter in view of the forthcoming session.
Приближающиеся всемирные конференции в Каире, Копенгагене и Пекине будут важными вехами в этом процессе.
The forthcoming world conferences in Cairo, Copenhagen and Beijing will be important landmarks in this process.
Приближающаяся двадцать пятая годовщина этого события ознаменует одно из важнейших достижений Комиссии.
The forthcoming twenty-fifth anniversary of that event marked one of the Commission's most important achievements.
С учетом того, что приближается Конференция по рассмотрению действия ДНЯО, необходимо серьезно рассмотреть эти и другие вопросы.
In the light of the forthcoming NPT Review Conference, these and other issues need to be seriously dealt with.
Именно с таких позиций мы смотрим на приближающееся празднование пятидесятилетнего юбилея Организации Объединенных Наций.
It is precisely from these perspectives that we view the forthcoming celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations.
Приближающиеся выборы в местные органы, которые состоятся осенью 2004 года, должны предваряться серией мероприятий.
A serial of activities should precede the forthcoming local elections in the autumn 2004.
Приближающаяся 15-я годовщина Чернобыля могла бы стать логичным ориентиром для проведения названного международного форума.
The forthcoming fifteenth anniversary of the Chernobyl disaster could be the logical moment to convene such an international forum.
В заключение он напоминает, что приближается сессия Подготовительной комиссии и что необходимо завершить работу в декабре этого года.
In conclusion, he drew attention to the forthcoming session of the Preparatory Commission and to the December 2000 deadline for completion of the work.
Приближающееся 23 октября будет пятой годовщиной подписания Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
The forthcoming 23 October will be the fifth anniversary of the signing of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict.
Он подчеркивает важность приближающейся Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, на которой, в частности, будет рассмотрен вопрос о нищете.
It underlined the importance of the forthcoming World Summit for Social Development where poverty would be one of the issues on the agenda.
– Защита ходатайствует об отсрочке в связи с приближающимся боестолкновением.
Defense moves for an adjournment in view of the forthcoming engagement.
А если теперь я отправлю тебя в Куромон, мне обеспечена победа на приближающихся выборах Балинпаванга!
Now, could I but send you to Kuromon, my triumph at the forthcoming vote for balimpawang were assured.
И теперь, когда волна постмодернизма опадает на берегу его кончины, какие новые волны приближаются?
And now that the postmodern wave is washing on the shore of its own demise, what new waves are forthcoming?
3. В связи с приближающимся столетием со дня рождения Классика Никитича Карцева объявить его юбилей всенародным праздником.
In connection with the forthcoming one hundredth birthday of Classic Nikitich Kartsev, his Jubilee is declared a national holiday;
Там не было ничего, кроме бесконечного парада сообщений гражданской службы, хотя однажды комментатор упомянул о слухах о приближающемся значительном событии, касающемся даже Флота.
There was nothing on but an endless parade of public service messages, though once a commentator mentioned rumors of a forthcoming major news event involving Navy.
Они поговорили о коллекции игрушечных медвежат сестер Чизем (невероятно!)… о готовящейся свободной распродаже на Гудвинтер-бульваре (прискорбно!)… о приближающейся премьере «Макбета» (грандиозно!).
They talked about the Chisholm sisters' teddy bear collection (incredible!)... the prospect of a tag sale on Goodwinter Boulevard (deplorable!)... the forthcoming production of Macbeth (ambitious!).
После этого Норману предложили сделать несколько репортажей о политической ситуации в ООН и о приближающихся выборах в Штатах. По логике, всем этим Митч не мог интересоваться, он работал в другой области.
Since then Norm had been assigned to cover the general political situations in the U.N. and the forthcoming elections in the States, neither of which touched Mitch’s area of operation.
И в самом низу, на пороге основания, он столкнулся с последним знаком и сигналом его приближающегося поражения: сплавленными массами двух спиндиззи, разрушенными настолько, что их совершенно невозможно было отремонтировать тогдашней посадкой в 3944 году на Проклятой Пустоши.
And down at the threshold of the keel itself, he encountered the final sign and signal of his forthcoming defeat: the fused masses of two spindizzies ruined beyond repair by the landing of 3944 on the Blasted Heath.
Будучи молодым человеком, чье состояние равнялось двум-трем миллиардам долларов (в зависимости от состояния дел на фондовой бирже, стоимости недвижимости в полудюжине городов по всему свету, глобального потепления, лесных пожаров и тому подобного), наш клиент был очень охоч до женщин, на трех из которых он женился, а потом развелся после рождения по ребенку от каждой, вследствие чего возникли определенные сложности с кредитами, соглашениями и контрактами, которые необходимо было пересмотреть в связи с его приближающейся женитьбой на четвертой молодой женщине с именем полудрагоценного камня, как и у ее предшественниц.
As a young man whose assets equaled two to three billion dollars (depending on the condition of the stock market, the value of real estate in half a dozen cities around the world, global warming, forest fires, and the like), our client was as catnip to the ladies, three of whom he had previously married and divorced after siring a child upon each, resulting in a great interlocking complexity of trusts, agreements, and contracts, all of which had to be re-examined on the occasion of his forthcoming wedding to a fourth young woman, named like her predecessors after a semiprecious stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test