Translation for "претензий нет" to english
Претензий нет
Translation examples
Следует назначить независимое бюро по рассмотрению претензий/омбудсмена для получения и рассмотрения претензий.
An independent complaint bureau/Ombudsman should be appointed to receive and address complaints.
Назначение независимого бюро по рассмотрению претензий/омбудсмена для получения и рассмотрения претензий.
An independent complaint bureau/Supplier Relations Manager to be appointed to take action on complaints.
30. "Устная" претензия не служит доказательством заявления пассажиром этой претензии.
30. The complaint made "orally" does not enable the passenger to have the evidence that the complaint was actually made.
- получение и урегулирование претензий;
- Receipt and settling of complaints;
Показатели для оценки работы (количество претензий)
(number of complaints)
Критерии исполнения (количество претензий)
Performance measures (number of complaints)
Да, по этой части у меня претензий нет.
Yes, I have no complaints in that department.
У меня претензий нет, но всё же работать камеристкой в её положении - это лишнее.
I've no complaints but I still find it odd that a woman in her condition is working as a lady's maid.
Такой народ более склонен критически относиться и более способен устанавливать истинный смысл корыстных претензий партий и мятежных элементов: ввиду этого его не так легко увлечь в легкомысленную или ненужную оппозицию мероприятиям правительства.
They are more disposed to examine, and more capable of seeing through, the interested complaints of faction and sedition, and they are, upon that account, less apt to be misled into any wanton or unnecessary opposition to the measures of government.
— вот-с, изволите видеть: господин сочинитель, то бишь студент, бывший то есть, денег не платит, векселей надавал, квартиру не очищает, беспрерывные на них поступают жалобы, а изволили в претензию войти, что я папироску при них закурил!
“Look, sir, if you please: mister writer here, or student, rather—a former one, that is—owes money and doesn't pay it, has given out all sorts of promissory notes, won't vacate his apartment, there are constant complaints about him, and he is so good as to start an altercation with me for smoking a cigarette in his presence!
– Тут никаких претензий.
No complaints there.
- Не претензия, а наблюдение.
It was not a complaint but an observation.
– Ни малейших претензий!
- Not the slightest complaint!
Никаких претензий, доктор.
No complaints, doctor.
– У меня никаких претензий.
I am making no complaints.
В этом плане у меня нет к ней претензий.
I have no complaints on that score.
— У нее нет претензий, сержант.
    "There isn't any complaint, sergeant.
Претензий со стороны «Юниверсал» не будет.
Universal will make no complaint.
Претензии другого рода.
Complaints of another sort.
Претензии были законными и обоснованными.
              It was a strong and legitimate complaint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test