Translation for "претендовать на право" to english
Претендовать на право
  • claim the right
Translation examples
claim the right
Вместе с тем в некоторых из этих государств арендодатель может претендовать на право в поступлениях, полученных от продажи таких активов.
In a few of these States, however, the lessor may be able to claim a right in the proceeds of the sale.
Ни одно государство-член не может претендовать на право применять силу или угрожать ее применением в международных отношениях.
No Member State could claim the right to use force or the threat of force in the conduct of international relations.
Действуя таким образом, Марокко -- оккупирующая держава -- будет иметь исключительную привилегию претендовать на право голоса для своих граждан, предоставляя и свидетелей, и, разумеется, документы.
By proceeding thus, Morocco will have the exclusive privilege of claiming the right to vote for its nationals, also providing witnesses and, of course, providing documents.
Так, на данном этапе ничто не мешает Марокко претендовать на право призывать сахарцев в ряды своей оккупационной армии -- и нелепость этой ситуации могут увидеть все.
Thus, at this stage, nothing prevents Morocco from claiming the right to draft Saharans into the ranks of its army of occupation, a situation whose ludicrousness is there for all to see.
Конституционный суд постановил, что "НПО не могут претендовать на право на благоприятную окружающую среду, поскольку самоочевидно, что это право принадлежит только физическим, но не юридическим лицам...
The Constitutional Court has ruled that "NGOs cannot claim a right for a favourable environment, as it can self-evidently belong only to natural, not legal persons . . .
Иногда могут возникнуть проблемы, если лицо, не имеющее национального паспорта, обязано доказать свое гражданство, чтобы претендовать на право въезда или возвращения в страну гражданства.
Problems may at times be encountered when a person, without a national passport, is required to establish national status in order to claim the right of entry or return to the country of nationality.
В отношении аргумента о том, что он не претендовал на право рассмотрения дела внутренними судами в двух инстанциях, автор отмечает, что он сделал это, представив ходатайство о повторном рассмотрении фактов.
In respect of the argument that he did not claim the right to a second hearing before the domestic courts, he replied that he did so by applying for a re-examination of the facts.
Ссылаясь на референдум о независимости Черногории, проведенный 21 мая, и переговоры об окончательном статусе Косово, политические деятели в Республике Сербской претендовали на право провести референдум о будущем Республики Сербской.
Politicians in the Republika Srpska referred to the 21 May independence referendum in Montenegro and the Kosovo (Serbia) final status talks and claimed the right to a referendum on the future of the Republika Srpska.
Было отмечено далее, что пункт (а) можно бы было согласовать с принципом непрерывного гражданства, закрепленного в проекте статьи 20, во избежание ситуации, когда несколько государств могут претендовать на право осуществить дипломатическую защиту в отношении одного и того же потерпевшего.
It was further suggested that paragraph 18 (a) could be aligned with the principle of continuous nationality as contained in draft article 20 so as to avoid situations in which multiple States might claim the right to exercise diplomatic protection with respect to the same injury.
10. В законодательстве об обеспеченных сделках понятие "конкурирующий заявитель требования" используется для указания сторон, иных, чем обеспеченный кредитор, в конкретном соглашении об обеспечении, которые могут претендовать на право в обремененных активах или поступлениях от их реализации (см. термин "конкурирующий заявитель требования" в введении к Руководству, раздел В).
In secured transactions law, the concept of a "competing claimant" is used to identify parties other than the secured creditor in a specific security agreement that might claim a right in an encumbered asset or the proceeds from its disposition (see the term "competing claimant" in the introduction to the Guide, sect. B).
использовал подписание заявлений, чтобы претендовать на право нарушать законодательные акты Конгресса,
has used signing statements to claim the right to violate acts of Congress
Отгородившись от их жизни чуть ли не на десять лет, она больше не могла претендовать на право и гордость материнства.
She couldn’t claim that right and privilege after missing more than half a decade of their lives.
– Так может ли Мерри претендовать на право владеть чашей потому, что чаша ее выбрала? – вернулся к теме Гален. – Я не так стар, чтобы помнить, как короля выбирал орущий камень, и не уверен, даст ли это нам что-нибудь.
“Can Merry actually claim the right to keep the chalice on the grounds that it chose her?” Galen asked. “I’m not old enough to remember anybody getting to be king because some stone cried out, so will this actually work?”
С тех пор как леди Джерси вошла в комнату, она не переставала говорить на самые разнообразные темы: от надвигающейся серии свадеб в королевском семействе до спасения от виселицы жестокого убийцы, благодаря открытию древнего статута, позволявшего ему претендовать на право умереть в бою, но при этом она подмечала все, что происходит вокруг.
She had been talking ever since she entered the room, and on an amazing number of subjects, ranging from the spate of nuptials imminent in the Royal Family to the escape of a gruesome murderer from the gallows, through the discovery of an ancient statute which allowed him to claim the right of wager by battle; but while she rattled on she had been taking mental notes, and very intriguing they were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test