Translation for "предъявить" to english
Предъявить
Translation examples
Утверждается, что ему не предъявили ордер на арест.
He was allegedly not presented with an arrest warrant.
Полицейские не предъявили ордера на арест.
The police officials did not present an arrest warrant.
- возвращает книжку МДП лицу, предъявившему ее;
- return the TIR Carnet to the person presenting it;
Ему не предъявили ни ордера, ни судебного постановления об аресте.
They did not present a warrant or a court document for his arrest.
Когда мы приехали в Мамбасу, мы предъявили письмо солдатам.
When we arrived in Mambasa we presented our letter to the soldiers.
Компетентный орган может потребовать предъявить соответствующее оружие.
The competent authority may, if it wishes, order that the firearm be presented.
Campineanu и предъявить копию банковского перевода на рабочем совещании.
Campineanu and to present a copy of the bank transfer at the workshop.
3. Если ни государство гражданства потерпевшей стороны, ни государство, на территории которого был причинен ущерб, не предъявили претензии или не уведомили о своем намерении предъявить претензию, то другое государство может предъявить запускающему государству претензию в отношении ущерба, который причинен лицам, постоянно проживающим на его территории.
3. If neither the State of nationality nor the State in whose territory the damage was sustained has presented a claim or notified its intention of presenting a claim, another State may, in respect of damage sustained by its permanent residents, present a claim to a launching State.
Предъявите удостоверение личности.
Then please present your ID.
Повторное требование. Предъявите пропуск.
Second request, Present pass,
Лотти предъявила мне счёт.
Lottie's presented her bill.
Предъявите улику "Д".
Can he present to proof "D"?
Предъяви себя миру.
Present your case to the world.
Угонщики предъявили ультиматум ...
The hijackers have presented an ultimatum...
Предъявите пропуск для прохода по коридору!
Present hall pass!
Официальные представители предъявят свои аргументы
Legal representations will present arguments
Предъявить пропуск для проверки.
STORMTROOPER: Present your identification card for examination.
Все пассажиры должны предъявить билеты.
All passengers must present a ticket.
Или предъяви зеленую карточку.
Or present a green card.
Ему предъявили конкретное обвинение, и он привел доводы в свою защиту.
He has been charged with a specific offence and he has presented his defence.
– Да. – Предъявите вашу рекомендацию…
- Yes. - Present your recommendation ...
Чек предъявил незнакомый ему человек.
the cheque had been presented by a stranger.
Капитан предъявил свои бумаги.
He presented his papers.
— Теперь, наверное, ты и мне предъявишь счет.
“Now I suppose you’re going to present me with a bill.
И счет она предъявила адски рано.
She was also presenting the bill brutally soon.
Ему предъявили обвинение в препятствии правосудию.
At present, he was in custody, charged with obstruction of justice.
Они предъявили по просьбе охранников удостоверительные документы.
They were asked for and presented their identification papers.
Предъявите паспорт. Долгосрочная виза? – Да.
Present your passport. Long-term visa? - Yes.
Они отказались предъявить какие-либо удостоверения личности.
They have declined to present credentials.
Пусть они предъявят хоть крохи доказательств!
Let them produce even the smallest shred of evidence!
Ордера на арест или обыск они не предъявили.
At no point did they produce an arrest warrant or a search warrant.
a) это лицо предъявит соответствующие полномочия; или
(a) That person produces appropriate full powers; or
Представители власти не предъявили ордера на арест.
The authorities did not produce a warrant authorizing his arrest.
В момент ареста агенты должны предъявить ордер на арест.
Arresting officers were obliged to produce a warrant.
Однако он не смог предъявить никаких документов, подтверждающих это.
However, he could not produce any papers to that effect.
Тогда предъявите его.
Then produce him.
Предъявите свои документы.
Produce your documents.
Предъявите этого Шуманна.
Produce this Schumann.
Предъявим орудие убийства.
Produce a murder weapon.
Мы предъявим Рудольфа Абеля.
We will produce Rudolf Abel.
Прошу прощения, предъявите ваши документы.
I'm sorry please produce your identification
- Тогда вам придётся его предъявить.
- In that case, you must produce him.
Как только вы предъявите ордер.
As soon as you produce a warrant.
Бывшая жена Винанта предъявила новую улику!
Wynant's ex-wife produces murder evidence!
Мы всегда сможем предъявить их.
We can always produce the rutters.
Он предъявил свой график.
He produced his list.
— Они предъявили Кейки, значит Кейки…
They produced Keiki. Then Keiki .
Подначивала, чтобы он предъявил квитанцию.
I challenged him to produce a receipt.
– В таком случае, пожалуйста, предъявите результаты.
  "Then please produce results.
Мы заставим его предъявить соответствующие документы.
We'll have him produce documents.
Художник достал ее и горделиво предъявил.
The artist now produced it, with evident pride.
Инспектор предъявил третью пару.
The Inspector produced the third pair of gloves.
– А почему не взять да и не предъявить Грааль прямо здесь?
“Why not produce the Grail here?”
Кэрол предъявила удостоверение и представилась.
Carol produced her warrant card and introduced herself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test