Translation for "предчувствуя" to english
Translation examples
Предчувствуя, что это произойдет в ближайшем будущем, мы резервируем наши дальнейшие подробные комментарии до скорого заседания этого Специального комитета.
In anticipation that this will occur in the very near future, we are reserving our further detailed comment to an early session of that Ad Hoc Committee.
В преддверии этого и предчувствуя грядущие перемены, "канадские" горнодобывающие компании заявляли о недопустимости внесения в законодательство, регулирующее данную отрасль, изменений, вводящих новый порядок предоставления концессий и соответствующих платежей, равно как и выдвижения на первый план социальных вопросов и вопросов охраны окружающей среды.
In the light of this and anticipating changes, "Canadian" mining companies stated that no legislative amendments should be introduced that would entail a new system for granting and paying for concessions, and that priority should not be given to social or environmental issues.
Прикажи толпе успокоиться, мы предчувствуем бунт.
Tell the rabble to be quiet We anticipate a riot
Тут она остановилась опять, стыдливо предчувствуя, что дрогнет и порвется опять ее голос…
Here she stopped again, anticipating with shame that her voice was again about to tremble and break .
Я это должен был знать, — думал он с горькою усмешкой, — и как смел я, зная себя, предчувствуя себя, брать топор и кровавиться!
“I should have known,” he thought, with a bitter smile, “and how, knowing myself, anticipating myself, did I dare take an axe and bloody my hands!
чиновник тоже поспешил, а за ним и городовой, проворчав: «Эх-ма!» и махнув рукой, предчувствуя, что дело обернется хлопотливо. — Пошел!
the official also came quickly, and after him came the policeman as well, having groaned, “Oh, no!” and waved his hand, anticipating that the matter was going to take a troublesome turn. “Move on!
Ингильд подался вперед, предчувствуя неладное.
Ingild leaned forward in anticipation.
Ксанатос отступал назад, предчувствуя движения.
Xanatos stepped back, anticipating the move.
Она вздохнула, предчувствуя изнеможение, и аккуратно открыла конверт.
She sighed in anticipated exhaustion, and carefully opened it.
Прр'т-зевисти смотрел на нее, предчувствуя недоброе.
Prr't-zevisti watched her, wincing with the always unpleasant anticipation of the unknown.
Какое из трех? — медленно спросил Джордан, как бы предчувствуя, каким будет ответ.
Jordan asked slowly, as if anticipating the answer.
Однако, предчувствуя ваш звонок, она оставила для вас следующее сообщение.
However, in anticipation of your call she has left this message.
Коннор, словно предчувствуя сомнения пилота, ответил почти без промедления:
As if anticipating the pilot’s concerns, Connor barely paused in his instructions.
Хэрольд отступал, предчувствуя, что следует ожидать новых сюрпризов.
Harold backed away, anticipating more trouble behind him.
Она, казалось, угадала его намерение, выпрямилась, словно предчувствуя что-то ужасное.
She seemed to guess his intention. She straightened as if she anticipated awe;
— Предчувствуя увольнение, я пробрался в кабинет Браннера и скопировал всю информацию.
“In anticipation of being fired, I sneaked into Brunner’s office and made a copy of everything.
С сильно бьющимся сердцем, предчувствуя какое-то несчастье, Николас вернулся туда, где оставил Смайка.
With his heart beating violently, and apprehending he knew not what disaster, Nicholas returned to where he had left Smike.
Облако набегает на низкое солнце, в долине становится темно, и все испытывают глубокую мимолетную тревогу, словно предчувствуя, что темнота может опуститься на их разум.
A cloud passes over the low sun, darkening the valley, and they feel a deep and momentary uneasiness as if they apprehended how darkness can fall over the continents of the mind.
verb
Я согласился, предчувствуя недоброе.
I acquiesced with a sinking feeling.
– Что произошло? – предчувствуя недоброе, спросил Браги.
„What is it?" Bragi had a bad feeling.
Все ждали, предчувствуя, что должно произойти что-то решающее.
They waited, feeling that something decisive was about to happen.
Предчувствуя беду, Нэнси повернула ручку, потом потрясла ее.
With a sinking feeling, Nancy turned the knob, then rattled it.
Я кивнул, предчувствуя, что и остальные анализы ничего не дадут.
I nodded. I had an uncomfortable feeling that the other tests also would show nothing.
Говорят, мой дед на прощание заплакал, словно предчувствуя, что больше уже не увидится со своим сыном.
It is said that my grandfather wept when he parted with his son, feeling that he should see him no more;
Предчувствуя плохие новости, Сабриэль поняла, что должна подняться в обсерваторию, Она неохотно встала из-за стола.
With a feeling of foreboding, Sabriel knew that it wanted her to look at something from the observatory.
Она была так же встревожена, как и он, предчувствуя, что нападение, не достигшее цели в прошлый раз, рано или поздно повторится вновь.
If he was apprehensive, so was she, feeling that the attack, having failed last time, would be repeated sooner or later.
Было уже довольно темно даже для привыкших к потемкам глаз, и я заколебалась, предчувствуя «милую» прогулку по изрытой колеями дороге.
It was very dark, even to eyes accustomed, and I hesitated, feeling for good footing on the rutted road.
Она бросилась вниз по лестнице, в ужасе предчувствуя, как позади вот-вот захлопают крылья и в спину ей вонзятся когти.
She went flying down the steps, almost expecting to hear the swoop of wings and feel the bite of claws in her back.
verb
Заранее предчувствуя, она повернулась лицом к своим нежданным помощникам.
With foreboding, she turned to face her rescuers.
Филип оставил свою лошадь мальчику – помощнику конюха и, предчувствуя недоброе, стал подниматься по ступенькам.
Philip left his horse with a stableboy and climbed the steps with a sense of foreboding.
Пендергаст прятался в тени собственной памяти, предчувствуя неминуемую катастрофу и беспомощно наблюдая за ее приближением.
Pendergast stood in the shadows of his own memory, filled with the helpless foreboding of nightmare, watching the scene unfold.
Он ехал по этой горной дороге, не зная наверняка, что ждет его в коттедже Б-4, но предчувствуя опасность.
He'd gone on up a mountain road not knowing what awaited him in cabin B-4, though not without a sense of foreboding, either.
– Очень хорошо, Кири-сан. – После этого она добавила, предчувствуя нехорошее: – Я клянусь моим господом Богом, что я не разглашу ничего из сказанного здесь сегодня или в любое время, когда я буду переводить для моего суверена.
"Very well, Kiri-san." Then she added with foreboding, "I swear by the Lord my God, that I will not divulge anything said here today, or at any time I am interpreting for my liege Lord."
Из размышлений ее вырвало странное поведение машины: ее упорно вело влево, несмотря на то что Нэнси старалась держаться посередине полосы. Предчувствуя неладное, Нэнси остановилась и вышла из машины, чтобы разобраться, что случилось.
Her reverie was ended by the sudden strange actions of her car. It kept veering to the left of the road in spite of her efforts to keep it in the middle. With foreboding, Nancy stopped and got out to make an inspection.
Хауке стал прикидывать, какая часть полагается ему как владельцу унаследованных от отца и полученных через Эльке Фолькертс земель. Помимо того, некоторые земельные наделы он приобрел уже после женитьбы, смутно предчувствуя будущие выгоды, а также желая расширить выгоны для разросшегося стада овец.
He began to count up how many shares he had received from his father and how many from Elke’s father, and how many he had already bought during his marriage, partly with a dim foreboding of future gain, partly because of his increased sheep stock.
При виде короля эльфы прекратили смех и танцы, а матери приструнили расшумевшихся детей. Весть о прибытии Гилтаса, понурого и одинокого, уже облетела всех беженцев, и сейчас они спешили к большому костру в центре лагеря. Члены Эльфийского Совета торопливо вышли приветствовать короля, ворча по поводу того, что он лишил их возможности встретить Его Величество со всеми надлежащими церемониями, но когда взору советников предстало лицо Гилтаса, бледное как смерть, они прекратили ворчать, забыли свои приветственные речи и, предчувствуя нечто ужасное, приготовились услышать принесенные им известия.
At the sight of his face, the elves silenced their laughter, ceased their storytelling, halted the dancing, and hushed their children. As word spread that the king had come among them, silent and alone, the elves gathered around him. The leaders of the Senate came hastily to greet him, clucking to themselves in irritation that he had robbed them of a chance to welcome him with proper ceremony. When they saw his face-deathlike in the firelight-they ceased their duckings, forgot their welcoming speeches, and waited with dire foreboding to hear his words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test