Translation for "представительные учреждения" to english
Представительные учреждения
Translation examples
В конечном итоге именно эта Организация остается самым представительным учреждением.
After all, this Organization remains the most representative institution.
Такое участие должно осуществляться через представительные учреждения коренных народов.
Participation should take place through indigenous peoples' representative institutions.
55. Эффективно работающие представительные учреждения являются основой стабильных переходных процессов.
55. Effective, representative institutions are the foundation of stable transition processes.
Это требует наличия мощных представительных учреждений, которые в состоянии поддержать культуру демократии.
That will require strong representative institutions that can further support a culture of democracy.
Означает ли это, что правительство не считает представительные учреждения коренных народов необходимыми для системы управления?
Did that mean that the Government considered representative institutions of indigenous peoples as unnecessary in the system of governance?
Я сосредоточу свои замечания на необходимости незамедлительного оказания помощи в создании представительных учреждений в Афганистане.
I will focus my remarks on the need for urgent international assistance in building representative institutions in Afghanistan.
Среди избранных кандидатов в эти представительные учреждения женщины в обоих случаях составляли 10 процентов.
The percentages of female members among the elected candidates in these representative institutions were both 10 per cent.
97. Г-н Уолтерс отметил, что если бы не было представительных учреждений для жертв, то конструктивные консультации не могли бы проводиться.
Mr. Walters noted that if there were no representative institutions for victims meaningful consultation could not take place.
Все это предполагает наличие представительных учреждений и свода правил, в котором были бы прописаны и твердо закреплены права и обязанности всех.
That means representative institutions and a set of rules in which the rights and obligations of all are spelled out and mainstreamed.
Совершенствование международной макроэкономической координации и более представительные учреждения по ее обеспечению имеют важное значение для сокращения финансовой нестабильности.
Improved international macroeconomic coordination and more representative institutions to manage it were vital for reducing financial instability.
Выход из парламентаризма, конечно, не в уничтожении представительных учреждений и выборности, а в превращении представительных учреждений из говорилен в «работающие» учреждения.
The way out of parliamentarism is not, of course, the abolition of representative institutions and the elective principle, but the conversion of the representative institutions from talking shops into "working" bodies.
Представительные учреждения остаются, но парламентаризма, как особой системы, как разделения-труда законодательного и исполнительного, как привилегированного положения для депутатов, здесь нет.
Representative institutions remain, but there is no parliamentarism here as a special system, as the division of labor between the legislative and the executive, as a privileged position for the deputies.
Вот что даст уничтожение парламентаризма и сохранение представительных учреждений, вот что избавит трудящиеся классы от проституирования этих учреждений буржуазией. 
This is what will bring about the abolition of parliamentarism and the preservation of representative institutions. This is what will rid the laboring classes of the bourgeoisie's prostitution of these institutions.
Без представительных учреждений мы не можем себе представить демократии, даже и пролетарской демократии, без парламентаризма можем и должны, если критика буржуазного общества для нас не пустые слова, если стремление свергнуть господство буржуазии есть наше серьезное и искреннее стремление, а не «избирательная» фраза для уловления голосов рабочих, как у меньшевиков и эсеров, как у Шейдеманов и Легинов, Самба и Вандервельдов.
We cannot imagine democracy, even proletarian democracy, without representative institutions, but we can and must imagine democracy without parliamentarism, if criticism of bourgeois society is not mere words for us, if the desire to overthrow the rule of the bourgeoisie is our earnest and sincere desire, and not a mere "election" cry for catching workers' votes, as it is with the Mensheviks and Socialist-Revolutionaries, and also the Scheidemanns and Legiens, the Smblats and Vanderveldes.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
В настоящее время при упадке представительных учреждений нижняя палата носит ложное название.
In these days of the decay of representative institutions, the House of Commons has become a complete misnomer.
— Мне предлагают вступить в парламент, — сказал помещик. — Какого вы мнения о представительных учреждениях, отец Бенвель?
"Here's a proposal to me to go into Parliament," said the Squire. "What do you think of representative institutions, Father Benwell?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test