Translation for "предполагаемое существование" to english
Предполагаемое существование
  • supposed existence
  • the alleged existence
Translation examples
the alleged existence
Третье сообщение, о котором шла речь, касалось предполагаемого существования телефонной линии, позволяющей сообщать о незарегистрированных иммигрантах.
The third issued raised concerned the alleged existence of a telephone hotline to report undocumented immigrants.
Третья жалоба, которая была рассмотрена, касалась предполагаемого существования телефонной линии, позволяющей сообщать о незарегистрированных иммигрантах.
The third allegation she followed up concerned the alleged existence of a telephone service for reporting undocumented immigrants.
Специальный докладчик также с озабоченностью отмечает факт предполагаемого существования сетей торговли женщинами из Восточной Европы в страны Запада.
She also notes with concern the alleged existence of networks trafficking eastern European women into western countries.
Государство-участник утверждает, что автор обязан представить ясные и убедительные доказательства относительно инцидента с применением огнестрельного оружия и предполагаемого существования "клетки".
The State party argues that the author is obliged to present clear and convincing evidence with respect to the shooting incident and the alleged existence of the cage.
Кроме того, причиной серьезной обеспокоенности Рабочей группы является сообщение об использовании <<чрезвычайной выдачи>> и предполагаемое существование в ряде стран секретных центров содержания под стражей, что порождает новые злоупотребления, включая исчезновения.
The reported use of "extraordinary rendition" and the alleged existence in a number of countries of secret detention centres, which created situations inviting further abuse including disappearance, was also of great concern.
Кроме того, причиной серьезной обеспокоенности Рабочей группы являются сообщения об использовании "чрезвычайной выдачи" - направления арестованных в другие страны для применения в отношении их агрессивных методов допроса - и предполагаемое существование в ряде стран секретных мест содержания под стражей.
In addition, the reported use of "extraordinary rendition" - the sending of detainees to other countries for aggressive interrogation - and the alleged existence of secret detention centres in a number of countries is a cause of great concern to the Working Group.
11 марта 2008 года Окружной прокуратурой в Варшаве было начато расследование обстоятельств предполагаемого существования так называемых тайных мест принудительного содержания ЦРУ в Польше, а также незаконной перевозки и содержания под стражей лиц, подозреваемых в терроризме.
On 11 March 2008, the district Prosecutor's Office in Warsaw instituted proceedings on the alleged existence of socalled secret CIA detention facilities in Poland as well as the illegal transport and detention of persons suspected of terrorism.
Отрадно отметить гласные дискуссии по вопросу о дипломатических заверениях и то, что проводятся расследования, связанные с такими мерами, как предполагаемое существование тайных центров лишения свободы и перемещение лиц без участия судебных органов, которые ставят под угрозу запрет в отношении пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания и соблюдение принципа недопустимости принудительного возвращения.
It is welcome that there is an open debate on the issue of diplomatic assurances and that inquiries have been undertaken into measures, such as the alleged existence of clandestine detention centres and the transfer of persons without judicial involvement, which threaten the ban on torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and refoulement.
20. Специальный докладчик уже высказывала публично обеспокоенность в связи с приговором четырем журналистам и редактору "Unity Journal" к 10 годам тюремного заключения и принудительному труду по Закону о государственной тайне 1923 года (они сообщили о предполагаемом существовании завода по производству химического оружия), а также обвинением по статье 18 Закона о мирных собраниях и мирных шествиях 50 журналистов, выступивших с пикетом против этого приговора.
20. The Special Rapporteur has already publicly expressed concern regarding the sentencing of four journalists and an editor of Unity Journal to 10 years' imprisonment with hard labour under the State Secrets Act of 1923 (they had reported on the alleged existence of a chemical weapons factory), and the charges brought under section 18 of the Peaceful Assembly and Peaceful Procession Act against 50 journalists who had staged a silent protest against the verdict.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test