Translation for "предоставлено государствами" to english
Предоставлено государствами
Translation examples
Помощь из этого фонда была предоставлена государствам, участвующим на второй сессии Конференции.
Assistance from the fund has been provided to States participating in the second session of the Conference.
Множество других наблюдателей будет предоставлено государствами-членами Организации Объединенных Наций или региональных организаций.
Many other observers will be provided by States Members of the United Nations or of regional organizations.
Также в строгом соответствии с этим планом я предоставлю государствам-членам обзор, после того как они завершат до конца апреля первый раунд.
Also in strict conformity with that plan, I will provide Member States with an overview after they finish the first round before the end of April.
f) содействовать выявлению возможностей и ресурсов, которые могли бы быть предоставлены государствам, нуждающимся в поддержке для наращивания потенциала в целях выполнения своих обязательств по оказанию помощи жертвам.
(f) Promote the identification of capacities and resources that could be provided to states in need of capacity support in order to fulfil their victim assistance obligations.
ЦГОКМ должна играть важную роль в этом отношении, осуществляя координацию этих усилий и предоставляя государствам-членам техническую помощь в области выработки политики и укрепления потенциала.
CTITF had an important role to play in that regard by coordinating those efforts and providing Member States with technical support in the areas of policy development and capacity-building.
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий должна играть важную роль в этой области, координируя эти усилия и предоставляя государствам-членам техническую поддержку в области разработки политики и наращивания потенциала.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in that regard by coordinating those efforts and providing Member States with technical support in the areas of policymaking and capacity-building.
Генеральный секретарь продемонстрировал мудрость и решительность, предоставляя государствам-членам перспективный анализ этих событий, а также предложения конкретных мер и реформ, которые оказали значительное воздействие на политическую дискуссию и принесли свои плоды.
He has demonstrated wisdom and tenacity in providing Member States with perceptive analyses of such developments, together with proposals for action and reform, which have had an important impact on the political debate and have borne fruit.
Чтобы содействовать всеобъемлющему рассмотрению ими данного вопроса, государства-участники просили Секретариат заблаговременно подготовить до начала следующего Совещания обновленный вариант записки, содержащейся в документе SPLOS/157, на основе обсуждений, состоявшихся на девятнадцатом Совещании, и любой дальнейшей информации, которая будет предоставлена государствами-участниками и наблюдателями.
To facilitate a comprehensive review by States parties, the latter requested the Secretariat to prepare an update of the note contained in document SPLOS/157, on the basis of the discussions at the nineteenth Meeting and any further information provided by States parties and observers, and in due time before the next Meeting.
Эта подпрограмма будет также поощрять применение комплексных и ориентированных на интересы людей подходов, предоставляя государствам-членам социально-экономический анализ быстрых изменений в сфере ИКТ, формирующихся тенденций, прежде всего новых форм социальных сетей и связей и новых цифровых устройств, особенно в интересах наименее развитых стран и других стран с особыми потребностями.
The subprogramme will promote integrated and people-centred approaches by providing member States with socio-economic analysis on rapid advances in ICT, emerging trends, new forms of social networking and communication and new digital divides, especially among the least developed countries and other countries with special needs.
4. отмечает, что на девятнадцатом совещании государств-участников обсуждались предложения Комиссии, и просит Секретариат подготовить обновленный вариант записки, содержащейся в документе SPLOS/157, на основе обсуждений, состоявшихся на девятнадцатом совещании государств-участников, и любой дальнейшей информации, которая будет предоставлена государствами-участниками и наблюдателями, и заблаговременно до начала следующего совещания, с тем чтобы облегчить всеобъемлющее рассмотрение государствами-участниками;
4. Notes that the nineteenth Meeting of States Parties discussed the proposals made by the Commission, and requests the Secretariat to prepare an update of the note contained in document SPLOS/157, on the basis of the discussions at the nineteenth Meeting of States Parties and any further information provided by States parties and observers, and in due time before the next Meeting, to facilitate a comprehensive review by States parties;
Нам говорят, что право вето было предоставлено государствам, которые несут бóльшую ответственность за поддержание мира и безопасности.
We are told that the veto power was granted to States with greater responsibilities for the maintenance of peace and security.
Статус наблюдателя при Организации может быть предоставлен государству, не являющемуся членом Организации, а также международной организации в соответствии с официальным письменным обращением на имя Генерального секретаря.
Observer status to the Organization may be granted to States which are not members of the Organization and also to international organizations on the basis of an official written application addressed to the Secretary-General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test