Translation for "предоставить правила" to english
Предоставить правила
Translation examples
112. В законодательстве следует предусмотреть правила, обеспечивающие возможность направления уведомления, о котором говорится в рекомендации 111, эффективным, оперативным и надежным способом, с тем чтобы защитить лицо, предоставившее право, или другие заинтересованные стороны и в то же время избежать отрицательных последствий для защиты обеспеченного кредитора и для потенциальной стоимости реализации обремененных активов.
112. The law should provide rules ensuring that the notice referred to in recommendation 111 can be given in an efficient, timely and reliable way so as to protect the grantor or other interested parties, while, at the same time, avoiding having a negative effect on the secured creditor's remedies and the potential realization value of the encumbered assets.
146. В законодательстве следует предусмотреть правила, обеспечивающие направление уведомления, о котором идет речь в рекомендации 145, эффективным, оперативным и надежным способом, с тем чтобы защитить лицо, предоставившее право, или другие заинтересованные стороны и в то же время избежать отрицательных последствий для защиты обеспеченного кредитора и для потенциальной чистой стоимости реализации обремененных активов.
The law should provide rules ensuring that the notice referred to in recommendation 145 can be given in an efficient, timely and reliable way so as to protect the grantor or other interested parties, while, at the same time, avoiding having a negative effect on the secured creditor's remedies and the potential net realization value of the encumbered assets.
В силу этого трудно предоставить права меньшинств всем этим группам.
It was therefore difficult to grant minority rights to all these groups.
Вопрос о том, следует ли предоставить право голоса таким странам, требует дальнейшего обсуждения.
Whether to grant voting rights to such countries needs further discussion.
24. Меньшинствам необходимо предоставить право направлять жалобы в международные контрольные органы.
24. Minorities should be granted the right to make complaints to international supervisory organs.
66. Следует отметить также, что Чили была одной из первых стран, предоставивших право голоса женщинам.
66. It should also be noted that Chile was one of the first countries in which women were granted the right to vote.
Это положение направлено на то, чтобы предоставить право подачи заявления на получение гражданства Танзании мужчинам и женщинам без какой-либо дискриминации.
This provision seeks to grant the right to apply for Tanzanian citizenship to both men and women without any discrimination.
Легислатура установила границы района Организации Объединенных Наций и предоставила право выпуска не облагаемых налогом облигаций для финансирования проектов.
The Legislature set the boundaries of the United Nations Development District and granted the right to issue tax-exempt bonds to finance the projects.
Он добавляет, что в 1999 году правительство Италии предоставит право голоса гражданам Италии, живущим за границей и имеющим двойное гражданство.
He added that, in 1999, the Government would be granting voting rights to Italian citizens with dual nationality who were living abroad.
Компания, разрешающая осуществлять лицензированное изготовление, может предоставить право на использование ее названия и любых зарегистрированных торговых знаков, однако не обязана делать это.
The company granting the licensed production might grant the right to use its name and any registered trademarks but need not necessarily do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test