Translation for "предоставленные правила" to english
Предоставленные правила
Translation examples
В соответствии с польским законодательством такая система опротестования действует применительно к предоставленным правам.
Under the Polish law the system of opposition has been implemented in relation to the granted rights.
После принятия решения о предоставлении прав на развитие, многие страны отказываются признавать право на обжалование заинтересованными сторонами.
Once a decision to grant rights to develop has been made, most countries do not recognize rights to appeal for those affected by the development.
33. Трудящиеся-мигранты, не имеющие постоянного статуса, являются частью общества, и предоставление прав всем группам общества, кроме одной, является неприемлемым.
Migrant workers in an irregular situation were a part of society, and it was not acceptable to grant rights to all parts of society but one.
Что касается подачи заявок в ходе процесса предоставления прав, предусмотрена возможность представления замечаний, которые рассматриваются как дополнительные материалы для Патентного бюро.
In regard to applications during the process of granting rights one can provide remarks that are considered the additional material for the Patent Office.
Любой субъект при наличии соответствующих оснований может инициировать процедуру оспаривания в течение шести месяцев с момента публикации информации о предоставленных правах в официальном вестнике.
Everyone may start the justified procedure of the opposition in 6 month period from the moment of publication of the information about granted rights in the official Journal.
В отличие от равенства, понятие справедливости имеет в области прав человека изменчивое, двусмысленное содержание, в силу чего оно трансформируется в зависимости от желаний того, кто им манипулирует; оно не может служить серьезным критерием для предоставления прав или для установления ограничений в отношении этих прав.
In contrast to equality, equity in human rights is a variable and ambiguous concept which is thus malleable according to the wishes of its manipulator and cannot serve as a serious criterion for granting rights or for laying down restrictions on those rights.
В результате критической политической ситуации, сложившейся в Ливане после войны в июле 2006 года, и вызванных этой войной последствий, никаких подвижек на официальном уровне (т.е. правительственном или законодательном) в решении вопроса о предоставлении права на получение гражданства детям ливанских женщин, вышедшим замуж за иностранцев, достигнуть не удалось.
In view of the critical political situation in Lebanon since the war of July 2006 and the repercussions of that war, there has been no opportunity for the achievement of any official progress (in terms of either governmental or legislative action) in the matter of granting right of nationality to the children of Lebanese women married to non-Lebanese.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test