Translation for "предложить меры" to english
Предложить меры
Translation examples
Комитету по конференциям следует предложить меры для решения этой проблемы.
The Committee on Conferences should suggest measures to solve that problem.
И наконец, будут предложены меры по углублению международного сотрудничества по проблемам старения.
Finally, it would suggest measures to improve international cooperation on ageing.
17. Колумбия предложила меры по осуществлению резолюции 64/147.
17. Colombia suggested measures to implement resolution 64/147.
Рабочая группа проведет обзор применяющейся в настоящее время методологии и предложит меры, касающиеся следующего:
The working group will review the current methodology and suggest measures on the following:
Инспекторы намерены изучить функционирование нынешней системы, с тем чтобы впоследствии предложить меры по ее совершенствованию.
The Inspectors intend to examine the functioning of the current system with a view to suggesting measures for its improvement.
Ей следовало бы также предложить меры, которые могли бы оказать содействие в обращении вспять тенденции распространения государственных неправительственных организаций.
She should also suggest measures that might be used to reverse the spread of "GONGOs".
17. Комиссии следует рассмотреть положение с финансированием и предложить меры по мобилизации необходимых ресурсов на деятельность по контролю.
17. The Commission should consider the funding situation and suggest measures to secure the necessary resources for the monitoring activities.
В 2005 году Андорра планирует провести обследование в целях рассмотрения причин неравенства оплаты и предложить меры для их устранения.
In 2005, Andorra plans to carry out a survey to examine the causes of wage inequality and suggest measures to eliminate them.
В рамках указанной дискуссии подчеркивались затруднения, возникающие для перспектив роста региона из-за имеющихся недостатков в физических инфраструктурах, и были предложены меры в отношении действий.
Those deliberations had highlighted the constraints imposed by the deficiencies in physical infrastructures to the region's growth prospects and suggested measures for action.
b) выявить пробелы, если таковые имеются, в существующей общей политике Ассамблеи, имеющие отношение к функционированию Предприятия, и предложить меры устранения таких пробелов;
(b) Identify gaps, if any, in existing general policies of the Assembly that are relevant to the operation of the Enterprise and suggest measures for addressing such gaps;
Группа экспертов предложила меры, направленные на борьбу с этим бедствием.
The group of experts proposed measures aimed at countering this scourge.
В качестве председателя Франция предложит меры для стимулирования сельскохозяйственного производства.
The French presidency was to propose measures to stimulate agricultural production.
:: предложить меры в целях расширения доступа и участия девочек в системе научно-технического обучения.
· To propose measures for improved access and participation of girls in STE
Он выражает признательность тем правительствам, которые предложили меры по усилению безопасности сотрудников.
He was grateful to the Governments which had proposed measures to enhance staff security.
УВКБ заявило о своей озабоченности в отношении этой категории населения, предложив меры для улучшения положения.
UNHCR raised its concern for this category of population, proposing measures for improvement.
59. Некоторые Стороны предложили меры, направленные на снижение/компенсацию риска наводнений и засухи.
Some Parties proposed measures to reduce/mitigate the risks of floods and drought.
В рамках этого обзора будут предложены меры по улучшению координации между различными организациями, оказывающими поддержку.
It will propose measures for enhancing coordination among the various entities that provide support.
На ней были предложены меры по совершенствованию методов работы договорных органов и укреплению их сотрудничества с НПО.
It had proposed measures for improving the treaty bodies' working methods and strengthening their cooperation with NGOs.
В проекте программы намечено в общей сложности 35 политических целей и предложены меры по их достижению.
The draft programme outlines a total of 35 political objectives and proposes measures to achieve them.
- предложить меры по обеспечению полного и эффективного доступа к системе правосудия лицам африканского происхождения;
Propose measures to ensure full and effective access to the justice system by people of African descent;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test