Translation for "предвещают в" to english
Предвещают в
  • foreshadow in
  • foretell in
Translation examples
foreshadow in
Этот кризис предвещает увеличение разрыва между странами и внутри стран.
The crisis foreshadowed the widening gap between, and among, peoples.
Принимаемые Израилем меры предвещают совершенно противоположные последствия, и следует прилагать все усилия для того, чтобы предупредить такие последствия.
Those Israeli measures foreshadow adverse consequences and every effort should be made to forestall those consequences.
Как и предвещалось в моем вводном слове на данной Конференции на прошлой неделе, я провожу с членами серию двусторонних консультаций.
As foreshadowed in my opening statement to this Conference last week, I am conducting a series of bilateral consultations with members.
Они предвещают новое тревожное изменение глобального равновесия в результате изменения судеб многочисленных народов и стран, которым угрожают опасность и несправедливость.
They foreshadow a disturbing redefinition of the global balance through a reshaping of the destiny of numerous peoples and nations that are faced with insecurity and injustice.
Разумеется, чтобы быть совместимыми с ДНЯО, такие объявления должны предвещать поступательное сокращение этих запасов государствами, которые являются участниками ДНЯО.
To be consistent with the NPT, of course, any such declarations should foreshadow progressive reductions of those stocks by States that are party to the NPT.
Имеются основания опасаться, что все эти действия в Экваториальной провинции предвещают новый этап непрекращающегося наступления угандийских войск на позиции конголезских вооруженных сил.
It is feared that all of this activity in Equateur province foreshadows a non-stop Ugandan military offensive against positions of the Congolese armed forces.
Им фактически предвещается обычный ход дел, ибо в статистических таблицах говорится об отсутствии статистических данных о тех, кто живет на сумму менее одного доллара в день.
It actually foreshadows business as usual, because in the statistical tables it says that there are no figures available for those living under $1 a day.
И, как я полагаю, серьезный ущерб может быть причинен и самой Конференции по разоружению, ибо здесь месяцами бездействия подрываются ее престиж, реноме и эффективность, что предвещает ей бесплодное будущее.
And I suggest that grave damage can be done to the Conference on Disarmament itself, as its credibility, standing and effectiveness are sapped by months of inaction, foreshadowing an empty future.
Дискуссия в этом году, однако, проходит на фоне позитивных событий, происходящих в Южной Африке, которые предвещают необратимое уничтожение дискредитировавшей себя системы апартеида.
The discussion this year, however, is taking place against the background of positive developments sweeping through South Africa, foreshadowing the irreversible eradication of the discredited system of apartheid.
31. Прогнозы насчет поступления в 2002 году денежной наличности в регулярный бюджет, на счета операций по поддержанию мира и на содержание трибуналов также предвещают потенциальные проблемы для Организации.
31. The projected cash flow situation for 2002 for the regular budget, peacekeeping accounts and the tribunals also foreshadow possible challenges for the Organization.
Вид ее предвещал головомойку.
Her appearance foreshadowed a brainwash.
Выражение лица мэра предвещало беду.
The expression on the mayor face foreshadowed trouble.
Неужели эти слова вновь предвещают несчастье? Кому? За что?
Did those words again foreshadow disaster? For whom?
Ничто не предвещало трагедии, когда Хоакин Иностроса (Тельо?
There was nothing to foreshadow the impending tragedy when Joaquín Hinostroza (Tello?
В течение всего дня 26 сентября ничто, казалось, не предвещало никаких неожиданностей.
During the day of the 26th of September there seems to have been no trace of a foreshadow.
«Все это уже предвещает Лондон», — думал Том, сидя на козлах и глядя по сторонам.
These were all foreshadowings of London, Tom thought, as he sat upon the box, and looked about him.
Но как в мальчике нечто предвещает мужчину, так и какие-то из этих способностей доходят до тебя по Коридорам Времени.
But as the boy foreshadows the man, something of that faculty has reached you through the Corridors of Time.
Они всегда предвещали несчастье: смерть великих царей, падение прекрасных процветающих городов, голод и поветрия.
Always they have foreshadowed some calamity - the death of great kings, the fall of beautiful and prosperous cities, famine or pestilence.
он чувствовал смутное предзнаменование, возвещающее наступление какого-то неблагоприятного события; это было похоже на предвещающие шторм порывы ветра.
he felt a faint foreshadowing of some untoward event, even as wind blows gusty before a storm.
Эдди некоторое время смотрит на отражение языков огня на своём стакане, выражение лица предвещает вопрос, о котором он пожалеет.
Eddie watched the flame-reflections on his glass a while, his expression foreshadowing a question he’d regret.
foretell in
Кроме того, было весьма трогательно услышать нежные голоса детей, предвещающие конец многим несчастьям, выпадавшим на долю детей в течение десятилетий.
It is also very moving and very touching to hear the gentle voices of children foretelling the end of many of the miseries that have plagued the lives of children for decades.
– Ты предвещаешь смерть? – крикнула Трисс. – Только это ты и умеешь – предвещать смерть? Всем? Им, ей… Мне?
Are you foretelling death?' shouted Triss. 'Is that all you can do, foretell death? For everyone? Them, her… Me?' 'You?
Мы увидим знаки, которые будут предвещать Конец, но о самом Конце никто не может знать, ибо он скрыт…
There will be certain signs that shall foretell the coming of the End, but of the End itself no one may know, for it is unrevealed …
Мышцы ее напряглись, шерсть вздыбилась — знакомое рыси ощуще­ние, приятное, предвещающее убийство и пищу.
Its flesh tingled, its fur stood on end—a familiar feeling for the lynx, comforting, foretelling of a kill ahead and food.
Летом 1852 года в Casa Guidi вновь явились предвестия, которые, скапливаясь беззвучно, покуда открывался вот этот ящик комода или небрежно болталась из картонки бечевка, для собаки так же грозны, как тучи, предвещающие молнию пастуху, или слухи, предвещающие войну министру.
Again in the summer of 1852 there were signs at Casa Guidi of one of those crises which, gathering soundlessly as a drawer opens or as a piece of string is left dangling from a box, are to a dog as menacing as the clouds which foretell lightning to a shepherd or as the rumours which foretell war to a statesman.
Когда, во время странствований Иисуса по Иудее, путники приближались к какому-нибудь селению, Искариот рассказывал дурное о жителях его и предвещал беду.
      When, during Jesus' travels about Judaea, the disciples approached a village, Iscariot would speak evil of the inhabitants and foretell misfortune.
Взяв обе за исходную ориентацию, дон Хуан растолковал мне, каким направлением полета какой поворот судьбы мне предвещают вороны.
Taking these points of orientation as a reference, don Juan interpreted the different patterns of flight the crows would observe to foretell my personal future or fate.
— Я надеюсь, что у этого озера еще нет имени, — продолжал Зверобой, — по крайней мере, данного бледнолицыми, потому что такие крестины всегда предвещают опустошение и разорение. Однако краснокожие должны ведь как-нибудь называть это озеро, а также охотники и трапперы. Они любят давать местностям разумные и меткие названия.
"I'm glad it has no name," resumed Deerslayer, "or at least, no pale-face name; for their christenings always foretell waste and destruction. No doubt, howsoever, the red-skins have their modes of knowing it, and the hunters and trappers, too; they are likely to call the place by something reasonable and resembling."
Ведь это те самые золотые и серебряные сосуды, которые отец Валтасара, Навуходоносор, забрал из Иерусалимского храма, и присутствие их на картине, так же как и мотив пролитого вина, можно истолковать как символ излишеств, утраты контроля, порядка и умеренности: они предвещают кровопролитие, которое случится в ту же самую ночь.
These are the very vessels of gold and silver that Belshazzar’s father Nebuchadnezzar had taken from the temple at Jerusalem, and their presence in the picture, and the spilling of the wine, can be read as standing for excess, for the loss of control and order and temperance: they foretell the spilling of blood that will happen later that very night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test