Translation for "преданно" to english
Преданно
adverb
Translation examples
adverb
Они преданно служат, как близкие друзья.
They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Это моя жена, мой преданный помощник в этом нелёгком деле...
Here's my wife, who helps me devotedly in this difficult task...
Я преданно отдала вам их, это было всё, что я имела
I brought it to you devotedly. It was all I had.
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly.
"Сесилия, с тех пор как я увидел твою удивительную и несравненную красоту, я посмел полюбить тебя дико, страстно, преданно и безнадёжно".
"Cecily, ever since I looked upon your wonderful "and incomparable beauty, "I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly."
– Конечно, Уолтер, – преданно ответила Тэнквилл.
“Of course, Walter,” she said devotedly.
Там его ждал Эйзен, чтобы ухаживать за ним преданно и нежно.
Tenderly, devotedly, Eisen had waited on him.
Коза преданно смотрела на нее снизу вверх.
The goat devotedly looked at her from the bottom up.
Бывший темный маг преданно заглянул ему в глаза.
The former Dark Magician looked devotedly into his eyes.
В Карфагене я преданно ухаживала за мужем.
In Carthage, I nursed my husband devotedly during his illness.
Мокик преданно фырчал на холостых оборотах. Ну, вперед.
The mini-motorbike’s engine was idling and snorting devotedly. Okay then, forward.
Я думал, вы скажете, что много лет преданно сидели у приемника.
I expected you to say you'd sat devotedly by the radio for years.'
К несчастью, муж медленно умирал, хотя она преданно заботилась о нем, как подобает верной супруге.
Now her husband was slowly dying. She nursed him devotedly.
Неужели теперь, получив свободу, она лишится всего, что так преданно сберегала в годы гонений?
Were they to lose now, in the hour of liberation, what they had guarded so devotedly through all the years of persecution?
Клепиадес и остальные соискатели хлопотали вокруг них без устали, так же преданно, как простые слуги ордена.
Klepiades and the other petitioners were serving them, working as earnestly and devotedly as regular Chapter House attendants.
adverb
В этой связи 22 и 29 января в Букаву имело место столкновение между войсками, преданными командующему десятого военного округа, и элементами, преданными бывшему командующему сил майи-майи.
In this connection, troops loyal to the tenth military region Commander and elements loyal to an exMayi-Mayi commander clashed in Bukavu on 22 and 29 January.
Многие бывшие боевики остаются преданными своим командирам, племена или городам.
Many former fighters remain loyal to their commanders, tribes or cities.
Европейский союз продолжает свое тесное и преданное сотрудничество с этой всемирной Организацией.
The European Union continues its close and loyal cooperation with the world Organization.
Мы хотели бы воздать ему должное за его добросовестное и преданное служение международному сообществу.
We pay tribute to him for his good and loyal service to the international community.
Это всколыхнуло людей, включая преданных г-ну Гбагбо солдат, и началась подготовка к возможной войне.
It galvanized people, including soldiers loyal to Mr. Gbagbo, to prepare for a potential war.
Но, слава Богу, группа преданных солдат и других людей вышли на улицы и помешали им это сделать.
But God intervened, as did a group of loyal soldiers and the people, who took to the streets.
Рунига Лугереро назначили преданных членов Движения на должности в конголезской таможенной службе на границе
loyal M23 members to positions in the Congolese customs offices at the border between Goma and Gisenyi,
Профессиональные бойцы образуют небольшую группу постоянно участвующих в боевых действиях и преданных солдат, регулярно получающих оклад.
The hard core include a small group of full-time, loyal, paid soldiers.
Гн Кадирмагар был настоящим и верным патриотом, который служил своей стране стойко, преданно и достойно.
Mr. Kadirgamar was a true and loyal servant who served his country with dedication, dignity and perseverance.
В то же время Канцелярия признает важность поддержки преданных сотрудников в предстоящем изменении их профессиональной карьеры.
At the same time, the Office recognizes the importance of supporting its loyal staff members with their impending career transitions.
Он предан делу.
He's loyal.
Он был преданным работником и преданным другом.
He was a loyal employee and a loyal friend.
Очень преданный и...
Too loyal and...
Они преданные существа.
They're loyal creatures.
Ты очень преданный.
You're very loyal.
Он предан короне?
Is he loyal?
О, он предан.
Oh, he's loyal.
Он умён, преданный.
He's smart, loyal.
Он преданный, задиристый.
He's loyal, scrappy.
Полностью предан, заслуживает повышения.
A man marked for advancement, completely loyal.
– Но… – Ты хочешь сказать, что Хават полностью предан Атрейдесам?
"But—" "You're going to say Hawat's completely loyal to the Atreides.
– Конечно, хотел бы, – сказал Денэтор. – Боромир был предан мне, а не заезжему чародею.
‘Yes, I wish that indeed,’ said Denethor. ‘For Boromir was loyal to me and no wizard’s pupil.
— Дамблдор покинет школу, только когда в ней не останется никого, кто ему предан, — невольно улыбнувшись, ответил Гарри.
“He will only be gone from the school when none here are loyal to him,” said Harry, smiling in spite of himself.
— Он делится со мною всем! — тут же ощетинилась Беллатриса. — Он говорит, что я самая верная, самая преданная
“He shares everything with me!” said Bellatrix, firing up at once. “He calls me his most loyal, his most faithful—” “Does he?”
Гарри хотелось верить, что за последний месяц Кикимер стал относиться к нему совсем иначе, что теперь домовик предан ему, но ведь нельзя предугадать того, что с ним может случиться.
Harry wanted to believe that Kreacher had changed towards him in the past month, that he would be loyal now, but who knew what would happen?
Но крепки духом были ристанийцы и преданы своему государю: даже в Укрывище, где приютили женщин, детей и стариков из Эдораса, почти не было слышно ни рыданий, ни ропота.
But they were a stern people, loyal to their lord, and little weeping or murmuring was heard, even in the camp in the Hold where the exiles from Edoras were housed, women and children and old men.
Он предан людям, которые добры к нему, и миссис Блэк, наверное, была добра, а Регулус был добр определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования.
He’s loyal to people who are kind to him, and Mrs. Black must have been, and Regulus certainly was, so he served them willingly and parroted their beliefs.
— Он полезен, — прошептал Сириус. — Знает всех жуликов. Еще бы не знал — сам из их числа. Но он предан Дамблдору, тот его однажды спас от большой беды.
“He’s useful,” Sirius muttered. “Knows all the crooks—well, he would, seeing as he’s one himself. But he’s also very loyal to Dumbledore, who helped him out of a tight spot once.
Он предан вам, – я знаю, что предан.
He's loyal - I know he's loyal.
Все здесь доказали, что они преданы Дамблдору, преданы вам.
Everyone in here’s proven they’re loyal to Dumbledore—loyal to you.”
Вы всегда были преданы мне, и я не предам вас.
You have always been loyal to me, and I will be loyal to you.
— Разве ты не предан ему?
“Aren’t you loyal to him?”
Он был так предан мне.
He was so very loyal.
Он так же вам предан, как и я.
He is as loyal as I am!
Преданные и верные тебе.
Dedicated and loyal.
– Я преданный мидли.
“I’m a loyal Midli.
И все преданы Могабе.
All loyal to Mogaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test