Translation for "превосходящий" to english
Превосходящий
adjective
Translation examples
adjective
Согласно некоторым авторам, эти права стоят над правопорядком, потому что выражают ценности, превосходящие его по значимости.
According to some authors, these rights are superior to legal systems because they represent higher values.
Нравственным поведенческим следствием приобретения превосходящей военной технологии должна стать бо́льшая сдержанность.
A moral behavioural corollary to the acquisition of superior military technology must be greater restraint.
Перед лицом численно превосходящего неприятеля физулинский гарнизон был вынужден с боями отойти из города на восток.
In the face of numerically superior enemy forces, the Fizuli garrison, while continuing to fight, was forced to withdraw from the town in an easterly direction.
Сербы, обладающие превосходящей военной машиной, только и ждут, пока Организация Объединенных Наций выведет свои войска, для того чтобы осуществить свою мечту о Великой Сербии.
The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a Greater Serbia.
В тех случаях когда Израиль полагается на превосходство своего вооружения и наносит самые значительные потери, подобное поведение логически объясняется необходимостью деморализации численно превосходящего противника, с тем чтобы в корне пресечь его сопротивление.
To the extent that Israel relies on the superiority of its weaponry or inflicts most of the casualties, such behaviour is rationalized as necessary to demoralize a numerically superior enemy, nipping its resistance in the bud.
Еще одним важным доказательством существования устного соглашения, значительно превосходящим свидетельства параллельного поведения, являются прямые показания свидетелей.
An additional and important way for proving the existence of an oral agreement, far superior to evidence of parallel behaviour, is by direct testimony of witnesses.
Это особо касается его роли как средства удерживания от задействования превосходящих по численности обычных сил или применения других видов оружия массового уничтожения.
This relates in particular to their role in deterring being attacked by superior conventional forces or with other weapons of mass destruction.
Боснийские мусульмане, руки у которых были связаны необоснованным эмбарго на поставки оружия, были вынуждены самостоятельно защищаться от значительно превосходящей военной машины.
The Bosnian Muslims were left to defend themselves against a vastly superior military machine, their hands tied by an unjustified arms embargo.
Превосходящем во всех смыслах.
Superior in all accounting!
У меня превосходящие технологии.
My technology is superior.
Никаких превосходящих вражеских сил.
No superior enemy forces.
Наногены распознали превосходящую информацию.
The nanogenes recognized the superior information.
Я смеюсь над превосходящим интеллектом.
I'm laughing at the superior intellect.
Они столкнулись с превосходящей силой.
They were overwhelmed by a superior force.
Инопланетное судно обладает превосходящей огневой мощью.
The alien vessel has superior firepower.
Эти менее превосходящие чем мы. довольно превосходящие солдаты. Будут назначены на вражеские планеты.
These less superior than us but still quite superior soldiers will each be assigned to an enemy planet!
Превосходящего противника нельзя атаковать без неожиданности.
Without surprise, I never attack superior forces.
Сперва он испугался, что ты одолел его превосходящей силой волшебства.
At first, he was afraid that you had conquered him by superior skill.
Говорят, что в этом походе он был сбит с пути своими проводниками; в незнакомой стране он был неожиданно атакован другой регулярной армией, во всех отношениях равной или даже превосходящей его армию, и был совершенно разбит.
In this march he is said to have been misled by his guides, and in a country which he did not know, was surprised and attacked by another standing army, in every respect equal or superior to his own, and was entirely defeated.
Колонисты приносят с собой знание земледелия и других полезных ремесел, превосходящее то знание, которое может самостоятельно развиваться в течение ряда веков среди диких и варварских народов.
The colonists carry out with them a knowledge of agriculture and of other useful arts superior to what can grow up of its own accord in the course of many centuries among savage and barbarous nations.
Они были побеждены превосходящей их армией.
They were beaten down by a superior military.
Но превосходящая сила Рэда победила.
But Red's superior strength won out.
Детей, намного превосходящих всех конкурентов? Ну нет.
Children demonstrably superior  to the rest of us? Oh no.
Не было никакого позора в бегстве от превосходящего противника.
There was no disgrace in running from a superior foe.
Несомненно, Обальд командовал превосходящими силами.
There was no doubt that Obould commanded the superior forces.
Нас атаковали превосходящие федеральные силы.
We have been ambushed by superior forces of the Federation.
Два мага, по силе равных, а то и превосходящих Эдгара.
Two magicians, each equal to or superior to Edgar.
Господин Мияги сражался с превосходящим его противником.
Lord Miyagi struggled against Sano’s superior skill.
Они не стыдились отступить перед лицом превосходящей силы.
They felt no shame in pulling back in the face of superior force.
Если там действительно есть превосходящий противник, он покажется, когда они побегут.
If there was a superior foe, it would show itself when he fled.
adjective
В это предприятие, цель которого заключается в отыскании превосходящей очевидные противоречия конвергенции, можно и надлежит втягивать их всех.
All of them can and should be included in this undertaking, the purpose of which is to reveal the convergence transcending the apparent contradictions.
Пришла пора сделать так, чтобы, подтверждая это обязательство, <<мы обозначили тем самым поворотный момент в борьбе за права детей, превосходящий по важности все остальное>>.
It was now time to ensure that in renewing that commitment: "we mark a turning point for children that transcends all".
Кроме того, крайне необходимо укреплять потенциал для создания и эффективного использования многосторонних партнерств, превосходящих по своим возможностям и планам действий какие бы то ни было единичные структуры, учреждения и доноров.
There is also a clear need to develop the capacity to create and deliver on multi-stakeholder partnerships that transcend the capabilities and agendas of any one entity, institution or donor.
Революции 1989 года стали возможными благодаря приверженности мужественных мужчин и женщин, вдохновленных иным, и в конечном итоге более глубоким и жизнеспособным видением: видением человека как существа, наделенного разумом и свободной волей, хранителя тайны, превосходящей его самого, наделенного способностью к размышлению и выбору - и, следовательно, способного к мудрости и добродетели.
The revolutions of 1989 were made possible by the commitment of brave men and women inspired by a different, and ultimately more profound and powerful, vision: the vision of man as a creature of intelligence and free will, immersed in a mystery which transcends his own being and endowed with the ability to reflect and the ability to choose, and thus capable of wisdom and virtue.
В каждом спорте есть личность, превосходящая игру.
Every sport has had an icon who transcends the game.
Как будто они были связаны на уровне, превосходящем их физическое соединение.
As if they were connected on a level that transcended their physical bonding.
«На свете существуют тайны, превосходящие человеческое понимание».
There are secrets out there that transcend human understanding.
Грозовой фронт надвигался, ветер бушевал все неистовее, и в небесах грохотали взрывы и раскаты грома, превосходящие по силе все известное эльфу или человеку.
The thunderheads grew in frenzy, an explosive, seething mass of power that transcended anything in human or elven memory.
Он вел себя так, будто обладал оригинальными и глубокими знаниями, превосходящими содержавшиеся в книгах, большинство из которых он сам считал бесполезными.
However, he acted as if he had access to a knowledge that transcended what was in books – he himself agreed most of them were worthless – a knowledge more natural and more profound than things that could be learned.
Меня не приглашали пока совершить путешествие "вовне", хотя я не исключаю такой возможности в будущем, чего искренне желаю, - с использованием особых средств, превосходящих все, к чему мы теперь привыкли и что рассматриваем, как опыт человечества.
I shall not be called upon to make any trip outside just yet, though I shall probably wish to do so later on—employing special means and transcending everything which we have hitherto been accustomed to regard as human experience.
И вот по мере того, как процесс убиения набирает скорость, на Хесса спорадически накатывает подавленность, уныние, тревога, леденящее душу сомнение, внутренняя дрожь – словом, непонятная Weltschmers.[116] Он падает в бездны, непостижимые для разума, превосходящие представления о достоверности, здравом смысле, Сатане.
A convulsive despondency, megrims, anxiety, freezing doubt, inward shudders, Weltschmerz that passes understanding--all overwhelm Höss as the process of murder achieves its runaway momentum. He is plunged into realms that transcend reason, belief, sanity, Satan.
Это требует от меня немедленного переосмысления концепции мистицизма, о которой я уже упоминала ранее, чтобы достигать состояния одновременно отстраненного и чувственного. Как возвышенно абстрактных, так и близких к оргазму ощущений, превосходящих все эпистемологические человеческие ограничения и возникающих в равной степени как, когда я пью кровь, так и когда я смотрю на свет от свечи".
This requires of me an immediate redefining of the concept of mystical, which I have heretofore mentioned to include a state both elevated and totally carnal, both transcendent and orgasmic, which delivers me when drinking blood or gazing at a lighted candle beyond all human epistemological constraints.
Но в то время, как его биологические различия и их следствия четко описаны, «мораль» человека, его «душа», его «бессмертие» — все это стало доступно лишь чисто умозрительному формулированию и пониманию… «Бессмертие» человека (настолько, насколько оно отличается от бессмертия плазмы клетки какого-нибудь животного) состоит в превосходящих время межиндивидуальных общих ценностях, системах символов, языках и культурах.
But when his biological distinctions and their consequences are clearly described, man's 'morality,' his 'soul,' and his 'immortality' all become accessible to a purely naturalistic formulation and understanding, . Man's 'immortality' (in so far as it differs from the immortality of the germ plasm of any other animal species) consists in his time transcending inter-individually shared values, symbol systems, languages, and cultures and in nothing else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test