Translation examples
Purpose and objectives: faith, transcendence and development.
Задача и цели: Вера, трансцендентальность и развитие.
It ensures openness to transcendence as an indispensable guarantee of human dignity.
Таким образом, откроется путь к трансцендентальности как неотъемлемой гарантии человеческого достоинства.
The transcendent cross-cutting issue that immediately affects the other development issues is education.
Трансцендентальной проблемой, непосредственно затрагивающей все другие аспекты развития, является образование.
9. Johan Galtung, Rector of Transcend Peace University, stated that this was a multipolar and evolving world, with emerging countries and declining ones.
9. Ректор Университета трансцендентального мира Йохан Галтунг заявил, что мы живем в многополярном и меняющемся мире, где некоторые страны еще только формируются, а другие уже переживают упадок.
The recognition of the existence of fundamental human rights necessarily presupposes a universal and transcendent truth about humankind that not only precedes all human activity, but also determines it.
Признание существования основных прав человека неизбежно предполагает существование универсальной и трансцендентальной истины о человечестве, которая не только предшествует всей человеческой деятельности, но и определяет ее.
In order to recover our hope and our trust at the end of this century of sorrows, we must regain sight of that transcendent horizon of possibility to which the soul of man aspires.
Чтобы вернуть нашу надежду и нашу веру в конце этого столетия страданий, мы должны восстановить видение того трансцендентального горизонта возможности, к которому устремлен дух человеческий.
Although not in itself sufficient, the rule of law remained an indispensable instrument and assigned States the task of allowing and facilitating realization of the transcendent ends to which people were destined.
Верховенство права, не будучи достаточным само по себе, остается незаменимым инструментом и возлагает на государства задачу по обеспечению и содействию реализации трансцендентальных целей, которые предопределены людям свыше.
In this way it is affirmed that there is such a thing as universal and transcendent truth about man and his innate dignity, which is not only prior to all political activity but determines it, so that no ideology of power can eliminate it.
Таким образом, подтверждается существование такого явления как всеобщая и трансцендентальная истина о человеке и его врожденном чувстве достоинства, которое не только превыше любой политической деятельности, но и определяет ее, и никакая идеология власти не способна его истребить.
A sect that goes beyond simple belief and appeals to a divinity or, at the very least, to the supernatural, the transcendant, the absolute, or the sacred, enters into the religious sphere and should enjoy the protection afforded to religions.
Любая секта, в той мере, насколько она выходит за рамки простого верования, чтобы обратить свой взор в сторону божества или, по меньшей мере, чего-то сверхъестественного, трансцендентального, абсолютного, святого, оказывается в религиозной сфере и должна пользоваться той же защитой, что и религии.
When that freedom is lacking, absent too will be the recognition of the transcendent nature of every human person, which entails a dignity that existed before, and is superior to, the political and normative awareness and that creates an irrepressible framework of freedom and responsibility.
Когда такой свободы нет, то ее отсутствие также является признанием трансцендентального характера каждого человеческого существа, которому присуще существовавшее ранее достоинство, стоящее над политической и нормативной осведомленностью, и которое создает неизбежные предпосылки свободы и ответственности.
Transcendence is magnificent, isn't it?
- Трансцендентальность великолепна, не так ли?
There are certain people that are able to transcend more than others.
У всех разные способности к трансцендентальности.
The idea of transcendence is found across cultures all over the world.
Идею трансцендентальности можно обнаружить в культурах всего мира.
My transcendent friend Zach here thinks he can steal my little mermaid from me.
Мой трансцендентальный друг Зак считает, что может увести у меня мою маленькую русалочку. Ну вот!
And if you need help transversing the transcendence plane, you will have access to any of Father's guides at any time.
А если понадобится помощь в мире трансцендентальности, можно будет обратиться к одному из людей Отца в любое время. Ясно?
Now remember, I know this is a lot of money, but it is a one-time fee and it will give you lifetime access to all the transcendent centers across the country.
- Итак, помни, я знаю, сумма большая, но вложение одноразовое, и оно откроет пожизненный доступ в любой центр трансцендентальности по всей стране.
All of them can and should be included in this undertaking, the purpose of which is to reveal the convergence transcending the apparent contradictions.
В это предприятие, цель которого заключается в отыскании превосходящей очевидные противоречия конвергенции, можно и надлежит втягивать их всех.
It was now time to ensure that in renewing that commitment: "we mark a turning point for children that transcends all".
Пришла пора сделать так, чтобы, подтверждая это обязательство, <<мы обозначили тем самым поворотный момент в борьбе за права детей, превосходящий по важности все остальное>>.
There is also a clear need to develop the capacity to create and deliver on multi-stakeholder partnerships that transcend the capabilities and agendas of any one entity, institution or donor.
Кроме того, крайне необходимо укреплять потенциал для создания и эффективного использования многосторонних партнерств, превосходящих по своим возможностям и планам действий какие бы то ни было единичные структуры, учреждения и доноров.
The revolutions of 1989 were made possible by the commitment of brave men and women inspired by a different, and ultimately more profound and powerful, vision: the vision of man as a creature of intelligence and free will, immersed in a mystery which transcends his own being and endowed with the ability to reflect and the ability to choose, and thus capable of wisdom and virtue.
Революции 1989 года стали возможными благодаря приверженности мужественных мужчин и женщин, вдохновленных иным, и в конечном итоге более глубоким и жизнеспособным видением: видением человека как существа, наделенного разумом и свободной волей, хранителя тайны, превосходящей его самого, наделенного способностью к размышлению и выбору - и, следовательно, способного к мудрости и добродетели.
Every sport has had an icon who transcends the game.
В каждом спорте есть личность, превосходящая игру.
That would be transcendent.
Это было бы превосходно.
But if you're looking for transcendence...
Но если ты ищешь превосходной..
We didn't do anything with the Transcendent Mother.
Мы ничего не сделали с Превосходной Матерью.
Go with Shaun. He's stylish, transcendent of sport, has an ass like a kumquat.
Давайте Шона, он стильный, спортивно-превосходный, у него задница, как две сладкие булочки.
And there she is in Ladybird book fashion, doing exactly that, looking utterly transcendent and beautiful and lovely.
И вот она на обложке романа, выглядит крайне превосходно, красиво и мило.
One session of love-making, no matter how inspired or transcendent, does not a relationship make.
Один акт любви, Не важно насколько вдохновенный и превосходный, Не значит, что между нами что-то есть.
I'm talking about the years of my life squeezed down to their essence, the raw pulp of truth-- my truth in one transcendent narrative.
Я говорю о годах моей жизни, ужатых до их сути. Чистая мякоть правды - моей правды - в одном превосходном сюжете.
Ongoing economic and social changes around the globe with transcending human effects have an enormous impact on the family as an institution and its members.
Продолжающиеся экономические и социальные изменения во всем мире с их необыкновенными последствиями для человека оказывают огромное воздействие на институт семьи и на ее членов.
He also foresaw the power of the hard-working, driven race that would consolidate on the American continent the formidable and admirable nation that the United States has become, with its transcendent and unique feeling of liberty, since its founders left behind all prejudices and fears.
Он также предугадал, что мощь трудолюбивого, целеустремленного народа позволит создать на американском континенте впечатляющую и достойную восхищения нацию, какой стали Соединенные Штаты, - с присущим им необыкновенным и уникальным чувством свободы, поскольку ее основатели избавились от любых опасений и предрассудков.
We in the Dominican Republic can also be proud that our country served as one of the early settings for the very idea of the United Nations, as it was in Old Santo Domingo that the transcendent dilemma of the freedom of the human being was first discussed — a major triumph and political fact of singular significance of the first 20 centuries of the Christian era.
Мы в Доминиканской Республике также можем гордиться тем, что наша страна была одним из тех мест, где зарождалась идея Объединенных Наций, ибо именно в старом Санто-Доминго впервые обсуждалась важнейшая проблема свободы человека - крупный триумф и политическое событие необыкновенного значения первых 20 веков христианской эры.
I feel my soul searching for something... Transcendent. And pure.
Я чувствую, что моя душа что-то ищет... необыкновенное и безупречное.
No, I-I-I had a transcendent moment where I found emotional clarity!
Нет, у м-м-меня был необыкновенный момент когда я нашем эмоциональную ясность!
And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent moment for me.
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное.
Once you break through the clouds to the clear blue beyond, the space, the... the silence, the transcendent beauty, it's church for the irreligious man.
Как только поднимешься над облаками к чистому голубому небу, и этот простор... эта тишина и необыкновенная красота - словно церковь для тех, кто не верит в Бога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test