Translation for "празднуются" to english
Празднуются
Translation examples
Этот день празднуется как день независимости Республики.
That date is celebrated as the Republic's Independence Day.
Еврейский народ празднует сейчас Новый год.
The Jewish people are celebrating a New Year.
Мужчины празднуют успехи друг друга.
Men celebrate each other's successes.
8. В эти дни в Сухуми, наверно, празднуют победу.
8. In Sukhumi now, they are no doubt celebrating a victory.
Организация Объединенных Наций празднует свою пятидесятую годовщину.
The United Nations is celebrating its fiftieth anniversary.
В моей стране 8 марта празднуется как всенародный праздник.
In my country, 8 March is celebrated as a popular holiday.
Восьмое десятилетие подряд Турция празднует День детей.
For the eighth consecutive decade, Turkey was celebrating a children’s day.
Я рад быть вместе с теми, кто отмечает эти цели и празднует эти достижения.
I am pleased to join in the celebration of these goals and achievements.
В этот знаменательный день Республика Армения также празднует свою независимость.
On this special day, the Republic of Armenia also celebrates its independence.
В этом году Республика Молдова празднует пятнадцатую годовщину своей независимости.
This year the Republic of Moldova celebrates the fifteenth anniversary of its independence.
Народ там празднует.
People are celebrating out there.
Они празднуют этот гол.
They are celebrating their victory.
Хилко празднуют воскрешение.
The Hilkos are celebrating a special resurrection.
Они празднуют 20 годовщину свадьбы.
They are celebrating their 20th wedding anniversary.
О точно, Дерек и Шар празднуют.
Oh, that's right, Derek and Char are celebrating.
EHOME празднуют победу в своей кабинке.
EHOME are celebrating right now inside the booth.
Крикетт и Стенли празднуют ... десятилетие совместной жизни.
Crickett and Stanley are celebrating ten... fascinating years together.
Там несколько человек празднуют через дорогу.
There's a few of us who are celebrating across the street.
Все лесбиянки академии празднуют твое вступление в клуб.
The lesbians of academia are celebrating the advent of you landing among them.
Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим.
We may as well go and join the celebrations.
— О, да, действительно, все празднуют, — недовольно произнесла она. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит.
“Oh yes, everyone’s celebrating, all right,” she said impatiently. “You’d think they’d be a bit more careful, but no—even the Muggles have noticed something’s going on.
— Думаю, вам лучше рассказать об этом профессору Дамблдору. — сказал Гарри. — Ему следует знать, что Малфой празднует… то есть, что кто-то выкинул вас из Выручай-комнаты.
“I think you’d better tell Professor Dumbledore,” said Harry. “He ought to know Malfoy’s celebrating—I mean, that someone threw you out of the Room.”
Сосредоточился на самой счастливой мысли — лабиринт с его ужасами позади и они с Роном и Гермионой празднуют окончание Турнира. Гарри поднял палочку и воскликнул: — Экспекто патронум!
He summoned the happiest thought he could, concentrated with all his might on the thought of getting out of the maze and celebrating with Ron and Hermione, raised his wand, and cried, “Expecto Patronum!”
— Я… они что-то задумали! — сжимая кулаки, ответил Гарри. — Профессор Трелони только что заходила в Выручай-комнату, собиралась припрятать там свои бутылки с хересом, она слышала, как Малфой радостно вопит, как будто празднует что-то!
“I… they’re up to something!” said Harry and his hands curled into fists as he said it. “Professor Trelawney was just in the Room of Requirement, trying to hide her sherry bottles, and she heard Malfoy whooping, celebrating!
Из двустворчатой двери Большого зала, отдаваясь эхом, доносились веселые голоса и стук столовых приборов. Гарри показалось очень странным, что в каком-то десятке шагов от них люди с удовольствием ужинают, празднуют окончание экзаменов и не знают никаких забот…
The din of loud voices and the clatter of cutlery on plates echoed from out of the double doors to the Great Hall—it seemed incredible to Harry that twenty feet away were people who were enjoying dinner, celebrating the end of exams, not a care in the world…
Идите же и празднуйте!
Go on and celebrate!
И празднуйте его как именно такой день!
Celebrate it as such!
Что празднуют? Войну. Войны нет. Она закончилась. Они празднуют следующую.
Some celebration they’re having. What are they celebrating? War. But there isn’t a war. It’s all over.
— Нет, но все в Чикаго празднуют.
Nope, but everyone in Chicago is celebrating.
Прямо хоть празднуй.
I feel like celebrating.
- А как празднуется помолвка?
And how go the betrothal celebrations?
Конечно, лохленнцы празднуют!
Of course, the Lochlannach must celebrate!
Казалось, все они что-то празднуют.
Everyone seemed to be celebrating something.
— Неужели? Празднует свою победу?
“Is it. Celebrating his winner?”
праздную... А!
- I'm celebr...
- Празднуют нашу смерть.
-Celebrating our death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test