Translation for "celebrated" to russian
Translation examples
- Sports teams or apparent celebrity endorsements;
- поддержка со стороны спортивных команд или знаменитостей;
(c) Celebrities (5-10): this group will consist of high-profile personalities and celebrities from the worlds of entertainment, sport and entrepreneurship, including leaders and philanthropists.
c) знаменитости (5 - 10): эта группа будет состоять из известных деятелей и знаменитостей из мира развлечений, спорта и предпринимательства, включая лидеров и меценатов.
(e) In paragraph 23.13, replace celebrities with outstanding personalities.
(e) в пункте 23.13 заменить слово "знаменитостями" словами "выдающимися деятелями".
That was simply a corollary of the celebrated dictum of the Permanent Court of International Justice in the Lotus case.
Это лишь следствие знаменитого dictum Международного Суда по делу "Лотус".
I urge them to involve their stars and celebrities in short radio and television spots.
Я призываю их привлекать к участию в кратких радио- и телепередачах своих звезд и знаменитостей.
Because the victim cannot contact the celebrity directly to discuss financial transactions, the reference cannot be verified.
Поскольку жертва не может напрямую связаться с этой знаменитостью, чтобы обсудить финансовые сделки, ссылка не может быть проверена.
Some members reiterated the need to enlist the help of celebrities in raising public awareness of the issues.
Некоторые члены подчеркнули необходимость заручиться поддержкой знаменитостей для повышения осведомленности общественности по этой теме.
13 World AIDS Day commemoration events involving celebrities and Goodwill Ambassadors.
- 13 мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом с участием знаменитостей и послов доброй воли;
- or "Who Celebrity be Wants a Celebrity"...
- или "Знаменитость, которая хочет стать Знаменитостью"
Quite the celebrity.
Вполне себе знаменитость.
- Celebrity voice impersonated.
- Голоса знаменитостей - имитаии.
...We use celebrity.
- Мы используем знаменитостей.
Criminals and celebrities.
Преступники и знаменитости.
Celebrity nip slips.
"Засветившиеся сиськи знаменитостей".
It was fun to be a “celebrity,” but we were obviously the wrong celebrities.
Быть «знаменитостью» дело приятное, однако мы явно были хоть и знаменитостями, но какими-то не такими.
They were making room for a celebrity.
В общем производится расчистка места для знаменитости.
Ron had become an instant celebrity.
Рон в мгновение ока стал знаменитостью.
Now and then he caught a phrase like, “Fame’s a fickle friend, Harry,” or “Celebrity is as celebrity does, remember that.”
Кое-что, однако, достигало его сознания: избитые фразы, вроде «Слава — неверная подруга, Гарри» или «Знаменитость складывается из поступков, которые эта знаменитость совершает».
“And you are a great-great-granddaughter of the celebrated Seer Cassandra Trelawney?”
— И вы праправнучка знаменитой ясновидящей Кассандры Трелони?
Tom rang for the janitor and sent him for some celebrated sandwiches, which were a complete supper in themselves.
Том вызвал швейцара и послал его за какими-то знаменитыми сандвичами, которые могли заменить целый ужин.
She would have insisted on sending to Petersburg at once, for a certain great medical celebrity;
Она долго настаивала на необходимости немедленно отправить нарочного в Петербург, чтобы поднять какую-то медицинскую знаменитость первой величины и примчать ее с первым поездом.
"I've never met so many celebrities!" Daisy exclaimed. "I liked that man--what was his name?--with the sort of blue nose."
– Ни разу в жизни не видела столько знаменитостей сразу, – воскликнула Дэзи. – Мне очень понравился этот, – как его? – у которого еще такой сизый нос.
“So I give you fair warning, Potter,” Snape continued in a sorter and more dangerous voice, “pint sized celebrity or not—if I catch you breaking into my office one more time—”
— Так вот, предупреждаю вас, Поттер, — угрожающим, вкрадчивым голосом продолжал Снегг, — я не погляжу, что вы знаменитость, попробуйте еще только раз забраться в мой кабинет…
A celebrated tenor had sung in Italian and a notorious contralto had sung in jazz and between the numbers people were doing "stunts" all over the garden, while happy vacuous bursts of laughter rose toward the summer sky.
Уже знаменитый тенор спел итальянскую арию, а прославленное контральто – джазовую песенку, а в перерывах между номерами гости развлекались сами, изощряясь, кто как мог, и к летнему небу летели всплески пустого, беспечного смеха.
Every day it is adding fuel to the fire by glorifying terrorists and celebrating attacks.
Прославление террористов и террористических нападений ежедневно подливает масла в огонь.
There was a long history in the Caribbean of celebrating identity and diversity through culture.
В Карибском регионе существует давняя традиция прославления самобытности и многообразия через культуру.
To emphasize the oneness of humankind and to break all barriers, the great, celebrated Persian poet Sa'adi, famously wrote:
Подчеркивая единство человечества и его способность преодолеть все преграды, великий и прославленный персидский поэт Саади написал знаменитые строки:
Carnival is one of the biggest festivals held in the Caribbean and its purpose is to celebrate the history and culture of Trinidad and Tobago.
Карнавал представляет собой один из крупнейших фестивалей, проводящихся в карибских странах, цель которого заключается в прославлении истории и культуры Тринидадо и Тобаго.
PSAs renowned male public figures (olympics champions, famous writers, celebrated musicians, and members of Parliament).
В сообщениях службы общественной информации особое внимание уделялось мужчинам-общественным деятелям (олимпийским чемпионам, знаменитым писателям, прославленным музыкантам и членам парламента).
:: Facilitating memorial and educational activities, and also the preservation of cultural artefacts, contributing to the celebration of the victory of the peoples of the USSR in the Great Patriotic War.
- содействие развитию музейной и образовательной деятельности, а также сохранению объектов культурного наследия, способствующих прославлению Победы народов СССР в Великой Отечественной войне.
Until the Palestinian leadership is prepared to renounce its strategy of supporting and celebrating acts of terror, Israel will be compelled to take the necessary defensive measures.
До тех пор пока палестинское руководство не будет готово отказаться от стратегии поддержки и прославления актов террора, Израиль будет вынужден принимать необходимые меры самообороны.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations.
Выступая под лозунгом <<Послание мира>>, Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
What message is sent by the relentless incitement to hatred and violence, and the glorification and celebration of such repugnant actions by the Palestinian leadership in its media and its religious and educational institutions?
Что должно означать непрекращающееся разжигание ненависти и насилия и восхваление и прославление таких отвратительных акций палестинским руководством в своих средствах массовой информации и своих религиозных и учебных заведениях?
The Celebrating Community (Centennial Projects Program), established in 2002-2003, provides financial support to community projects that bridge cultural or linguistic boundaries.
266. В рамках начатой в 2002-2003 годах программы Прославление общины (Программа проектов, посвященная столетию) финансовая поддержка оказывается общинным проектам, помогающим преодолеть культурные или языковые барьеры.
Ogden's Celebrated Stomach Bitters.
"Прославленная горькая настойка Огдена".
A celebrated surgeon, a knife of the night.
Прославленный хирург, нож вечера!
Somebody, the celebrated polymer science major.
Кто-то, прославленный наукой полимеров.
From our celebrated member of parliament, Unwin Trevaunance!
От прославленного члена парламента, Анвина Тревонанса.
And here, my dear, is my most celebrated illusion:
А здесь, дорогуша, моя самая прославленная иллюзия:
That your celebrated sea dog was a she-dog.
Что ваш прославленный морской волк был волчицей.
A portrait of us both, painted by the celebrated John Opie.
Наш общий портрет кисти прославленного Джона Опи.
And now you are the most celebrated geisha in all Miyako.
А ты сейчас самая прославленная гейша в Мияко.
Their manic celebration of free thinking has led them to overreach.
В своем маниакальном прославлении свободомыслия они перешли границы.
'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
the most celebrated thing in Shakespeare. Ah, it's sublime, sublime!
Ну как же – самое прославленное место из Шекспира! Высокая, высокая вещь! Всегда захватывает зрителей.
So Voldemort was looking for a celebrated wandmaker and Harry did not have to search far for a reason. It was surely because of what Harry’s wand had done on the night that Voldemort pursued him across the skies.
Выходит, Волан-де-Морт пытается найти прославленного мастера, и долго отыскивать причину этого не нужно, — она состоит в том, что проделала палочка Гарри в ночь, когда Волан-де-Морт гнался за ним по небу.
The town where she had formerly passed some years of her life, and where they were now to spend a few days, was probably as great an object of her curiosity as all the celebrated beauties of Matlock, Chatsworth, Dovedale, or the Peak.
Городок, в котором она когда-то прожила несколько лет и где теперь им предстояло провести три-четыре дня, имел для нее не меньший интерес, чем прославленные красотами Мэтлок[25], Четсуорт[26], Давдейл[27] и Пик[28].
Still, if the courage of Agathocles in entering into and extricating himself from dangers be considered, together with his greatness of mind in enduring and overcoming hardships, it cannot be seen why he should be esteemed less than the most notable captain. Nevertheless, his barbarous cruelty and inhumanity with infinite wickedness do not permit him to be celebrated among the most excellent men.
Так что, если судить о нем по той доблести, с какой он шел навстречу опасности, по той силе духа, с какой он переносил невзгоды, то едва ли он уступит любому прославленному военачальнику, но, памятуя его жестокость и бесчеловечность и все совершенные им преступления, мы не можем приравнять его к величайшим людям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test