Translation for "праздновались" to english
Праздновались
Translation examples
6. Управление Верховного комиссара по правам человека представляет собой новый орган, появившийся примерно в то время, когда программы и учреждения Организации Объединенных Наций праздновали свою пятидесятую годовщину.
6. The Office of the High Commissioner for Human Rights is a new institution which came into being at almost the same time as the United Nations programmes and agencies were celebrating their fiftieth anniversary.
В четверг, 3 ноября 2005 года, когда палестинский народ праздновал окончание священного мусульманского месяца рамадан, израильские оккупационные силы совершили рейд в городе Кабатая на Западном берегу.
On Thursday, 3 November 2005, as the Palestinian people were celebrating the end of the Muslim holy month of Ramadan, Israeli occupying forces raided the West Bank town of Qabataya.
В течение отчетного периода Библиотека удовлетворяла возросший спрос на исследовательские и информационные услуги по этой теме, поскольку большое число стран, особенно в Африке, праздновали и отмечали свою пятидесятую или шестидесятую годовщину независимости.
During the reporting period, the Library handled an increased demand for research and information services on this topic because a high number of countries, especially in Africa, were celebrating and commemorating their fiftieth or sixtieth independence anniversaries.
32. Г-жа Бельмихуб-Зердани, ссылаясь на статью 16, отмечает, что свадьбы в Тувалу могут праздноваться либо в рамках традиционной церемонии, либо в рамках процедуры, предусмотренной статутным правом.
32. Ms. Belmihoub-Zerdani noted, with reference to article 16, that marriages in Tuvalu could be celebrated in a traditional ceremony or under statutory law and asked whether some marriages were celebrated under both regimes.
Война закончилась сокрушительным поражением тоталитарного нацистского режима, но в то время, когда часть Европы и мир праздновали освобождение от мертвой хватки того режима, наша страна пала жертвой правления другого тоталитарного режима -- советского коммунистического режима.
The war ended in a crushing defeat for the totalitarian Nazi regime, but while a part of Europe and the world were celebrating liberation from that regime's deadly grip, my country was subjected to the rule of another totalitarian regime: that of Soviet communism.
Среди <<громких>> происшествий за отчетный период можно отметить комбинированное нападение на дорогую гостиницу, где семьи праздновали Новруз (афганский Новый год), 20 марта, когда погибли 10 гражданских лиц, и нападение на индийское консульство в городе Герат, на западе страны, ранним утром 24 мая, когда оперативные действия персонала службы безопасности помогли предотвратить жертвы.
High-profile incidents in the period included a complex assault on a luxury hotel where families were celebrating Nawruz (the Afghan New Year) on 20 March, in which 10 civilians died, and the attack on the Indian consulate in the western city of Herat in the early hours of 24 May, where the rapid actions of security personnel helped prevent fatalities. The targeted killing of foreigners, by a variety of perpetrators, was a prominent feature of the period.
Когда многие из нас праздновали заключение Парижских мирных соглашений по Камбодже и когда три года назад, почти день в день, формировался Временный орган Организации Объединенных Наций в Камбодже, Таиланд послужил международному сообществу, немедленно направив в Камбоджу два саперных батальона Королевской таиландской армии в соответствии с двусторонним соглашением и под эгидой Организации Объединенных Наций для проведения работ по разминированию и по восстановлению дорог.
When many of us were celebrating the conclusion of the Paris Peace Accords on Cambodia and when the United Nations Transitional Authority in Cambodia was being formed, three years ago almost to the day, Thailand served the international community by immediately dispatching two battalions of Royal Thai Army Engineers into Cambodia, under bilateral agreement and also under United Nations auspices, to undertake mine clearance and road rehabilitation.
Мы праздновали ее помолвку.
We were celebrating her engagement.
Ещё утром мы праздновали.
This morning we were celebrating.
Они праздновали это тем утром.
They were celebrating that morning.
Интересно, что они праздновали?
What do you think they were celebrating?
Они праздновали его день рождения.
FLACK: They were celebrating his birthday.
Мы праздновали мое 50-летие.
We were celebrating my 50th birthday.
Мы праздновали 18-летие Брайана.
We were celebrating Brian's 18th birthday.
В зале ожидания, разумеется, праздновали.
In the waiting room they were celebrating, of course.
Не все уры праздновали победы прошлого.
Not all the urs were celebrating past glories.
– Они праздновали, – говорил посол, время от времени зевая.
“They were celebrating,” the envoy said, yawning.
Они что-то праздновали под гул яркого огня в очаге.
They were celebrating something while a blazing fire roared in the fireplace.
В день героя-основателя заодно праздновали и освобождение свое.
They were celebrating, on the feast of their founding hero, their liberation too.
— Неудивительно, что они праздновали твой приход, — сказал Тимоти. — И весь этот смех и вино!
"No wonder they were celebrating. All that laughter!" said Timothy, "and the wine!"
Я застала Нея только через неделю, когда мы праздновали очередную свадьбу.
I FOUND NEAS alone a week later, when we were celebrating another wedding.
Эркюль Пуаро и старший инспектор Спенс праздновали победу в «Старой бабушке».
Hercule Poirot and Superintendent Spence were celebrating at the La Vielle Grand'mère.
Вспомни, что Питу послышался какой-то шум, когда мы праздновали нашу победу.
Remember what Pete thought he heard when we were celebrating our victory.
Однако праздновать особо нечего.
However, this is not enough to celebrate.
У нас пока еще нет повода праздновать.
We have not reached the occasion to celebrate.
Мы должны праздновать и пожимать руки, не зная, что мы празднуем.
We are asked to celebrate and to shake hands without knowing what it is we are celebrating.
Праздновать, однако, нам почти нечего.
And yet we have little to celebrate.
Но, к сожалению, праздновать-то нам нечего.
Unfortunately, we have nothing to celebrate.
Через два года мы будем праздновать ее пятидесятилетие.
In two years it will be celebrating its fiftieth anniversary.
Сегодня мы можем праздновать значительный прогресс.
Today we can celebrate considerable progress.
Нам есть что праздновать после этих 10 лет.
After 10 years there is much to celebrate.
Сегодня мы действительно можем праздновать это событие.
Indeed, today we can all celebrate.
Мне нечего праздновать.
Nothing to celebrate.
– Вечером будем праздновать.
Tonight we'll celebrate.
- Не хочешь праздновать?
- Hard to celebrate?
Мы собираемся праздновать!
We gotta celebrate!
Праздновать каждый день.
Celebrate every day.
— Как будто что-то праздновал?
“As though it was celebrating?”
В то время как вы могли праздновать вместе с другими?
When you could have been celebrating?
Это, знала Джессика, праздновали рождение ребенка.
Jessica knew it for a birth celebration, probably Subiay's.
— Ох, до чего же я рад, что не на дежурстве! — сонно пробормотал мистер Уизли. — Представить не могу, каково это — ходить и уговаривать ирландцев, чтобы они заканчивали праздновать
“Oh I am glad I’m not on duty,” muttered Mr. Weasley sleepily. “I wouldn’t fancy having to go and tell the Irish they’ve got to stop celebrating.”
Гарри помедлил у заполненного народом Большого зала, потом помчался вверх по мраморной лестнице — побеждал ли Гриффиндор или проигрывал, у команды принято было праздновать либо горевать в своей гостиной.
He hesitated outside the crowded Great Hall, then ran up the marble staircase; whether Gryffindor had won or lost, the team usually celebrated or commiserated in their own common room.
— Вы понимаете, что это значит? — закончил он свой стремительный рассказ. — Дамблдора здесь этой ночью не будет, так что Малфой еще раз попытается добиться своего. Нет, слушайте! — сердито прошипел он, увидев, что и Рон, и Гермиона хотят прервать его. — Я уверен, это Малфой праздновал что-то в Выручай-комнате. Вот. — Он сунул Гермионе в руки Карту Мародеров. — Вам придется следить за ним и за Снеггом тоже.
“…so you see what this means?” Harry finished at a gallop. “Dumbledore won’t be here tonight, so Malfoy’s going to have another clear shot at whatever he’s up to. No, listen to me!” he hissed angrily, as both Ron and Hermione showed every sign of interrupting. “I know it was Malfoy celebrating in the Room of Requirement.
Сегодня они праздновать.
Tonight they celebrate.
У них же есть что праздновать.
They had reason to celebrate.
Легион не праздновал.
The Legion did not celebrate.
А я остаюсь праздновать.
I’m staying for the celebrations.’
И вот настало время праздновать!
IT WAS TIME to celebrate!
Я праздновала свою помолвку.
I was celebrating my engagement.
Вам бы след сейчас праздновать.
You ought to be out celebrating.
Мы хотим праздновать здесь.
We want to celebrate here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test