Translation for "правительство палестине" to english
Правительство палестине
  • the government of palestine
  • palestinian government
Translation examples
the government of palestine
Приложение 7: Заявление правительства Палестины Международному уголовному суду
Annex 7: Declaration of the Government of Palestine to the ICC
Сообщение, направленное правительству Палестины 26 июля 1998 года
Communication addressed to the Government of Palestine on 26 June 1998
Основа для возобновления переговоров между Израилем и правительством Палестины уже существует.
The framework for the resumption of negotiations between Israel and the Government of Palestine already exists.
590. Секретарь направила подтверждение факта получения Палестинской национальной администрации, а не правительству Палестины.
590. The Registrar addressed her acknowledgment of the receipt to the PNA and not to the Government of Palestine.
По мнению Комитета, МУС превысил свои полномочия, изменив термин <<правительство Палестины>> на <<ПНА>>.
In the opinion of the Committee the ICC exceeded its authority by changing the Government of Palestine into the PNA.
В отличие от правительства Палестины Израиль в полной мере привержен миру и процессу "дорожной карты".
Unlike the Government of Palestine, Israel was fully committed to peace and the Road Map process.
43. В 2012 году БАПОР не получило возмещения налога на добавленную стоимость от правительства Палестины.
43. In 2012, UNRWA did not receive any reimbursement for value-added tax from the Government of Palestine.
palestinian government
Правительство Палестины инвестировало средства в программы профессиональной подготовки, в которых учитываются потребности частного сектора.
The Palestinian Government had invested in vocational training programmes that took into consideration the needs of the private sector.
Собираемые Израилем пошлины на палестинский импорт поступают к правительству Палестины за вычетом трехпроцентного комиссионного сбора.
Taxes on Palestine's imports were collected by Israel and returned to the Palestinian Government minus a 3-per-cent handling fee.
b) Представитель Палестины представил информацию о прогрессе, достигнутом правительством Палестины в выполнении трех вышеупомянутых задач.
(b) The representative of Palestine presented the progress that has been made by the Palestinian Government to meet the above-mentioned three objectives.
Такого рода практика приводит к тому, что никакое правительство Палестины не сможет действовать или убеждать палестинский народ в целесообразности или возможности достижения мира.
Such practices made it impossible for any Palestinian Government to function or convince the Palestinian people of the utility or possibility of peace.
Несмотря на ограниченные полномочия и ресурсы, правительство Палестины добилось определенных успехов в областях образования, здравоохранения и расширения прав и возможностей женщин.
In spite of its limited powers and resources, the Palestinian Government had achieved specific successes in the areas of education, health care and women's empowerment.
Хотя в настоящее время внимание сосредоточено на усилиях по возобновлению мирного процесса и на мерах, которые принимаются новым правительством Палестины, нельзя игнорировать серьезную ситуацию на местах.
While attention is focused on the attempts to revitalize the peace process and the measures adopted by the new Palestinian Government, it is not possible to ignore the serious situation on the ground.
Правительство Палестины, в котором <<Хамас>> попрежнему играет существенную роль, должно соблюдать три условия, выдвинутые международным сообществом, и положить конец насилию и террору против Израиля.
The Palestinian government, which Hamas still plays a significant role in, must adhere to the three conditions of the international community, and put an end to the violence and terror against Israel.
Правительству Палестины должна быть предоставлена руководящая роль в распределении международной помощи в соответствии с национальными приоритетами и планами и возможность перейти от получения гуманитарных вливаний к программам помощи в целях развития.
The Palestinian Government needed to be able to lead the distribution of international assistance according to national priorities and plans, and move from humanitarian interventions to development assistance.
Правительство Палестины чрезвычайного положения будет работать в целях восстановления порядка и безопасности, возвращения сектора Газа в состояние, существовавшее до переворота, и недопущения ситуации сохранения раздела палестинских земель.
The emergency Palestinian Government would work to restore order and security, return Gaza to its pre-coup state, and ensure that the fragmentation of the Palestinian lands would not be perpetuated.
Израиль считает, что возглавляемое <<Хамас>> правительство Палестины несет конкретную ответственность за это нападение и что председатель Палестинской администрации Махмуд Аббас несет ответственность за благополучие капрала Гилада Шалита.
Israel views the Hamas-led Palestinian Government as specifically responsible for this attack, and the Palestinian Authority Chairman Mahmoud Abbas responsible for the welfare of Corporal Gilad Shalit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test