Translation for "правительственный лидер" to english
Правительственный лидер
Translation examples
Например, они описывают и изображают в карикатурах Королевство Камбоджу как страну грабителей, возглавляемую вороватыми правительственными лидерами и т.д.
For example, they describe, and draw caricatures portraying the Kingdom of Cambodia as a country of robbers headed by thieving government leaders, etc.
55. Права детей и молодежи на высказывание своего мнения правительственным лидерам и на содействие формированию политики, которая затрагивает их, конкретно закреплены в Конвенции о правах ребенка.
55. Children's and young people's rights to express their opinions to Government leaders and help shape the policies that affect them are explicitly encoded in the Convention on the Rights of the Child.
Третий уровень -- это политические и правительственные лидеры, относящиеся к различным культурным группам, поскольку они, возможно, в наибольшей степени способны содействовать снятию напряженности и снижению вероятности столкновения.
The third level includes political leaders and government leaders who belong to different cultural groups, as they would be the most capable of uprooting tensions and reducing chances of clash.
Однако в большинстве своем это были репортажи о семинарах и практикумах, организованных в интересах женщин, а также послания правительственных лидеров и женских организаций по случаю Международного женского дня или других событий.
But they are mainly reports on seminars and workshops that have been organized for women and messages from government leaders and women organizations to mark Women's Day or other occasions.
Риторика некоторых партнеров по развитию, которые ставят предоставление своей технической и финансовой помощи в зависимость от политических обязательств правительственных лидеров и от поддержания мира, бессмысленна в том, что касается региона Тихого океана.
The rhetoric of certain development partners in trying to make their technical and financial assistance contingent on the political commitment of government leaders and on the maintenance of peace is futile with regard to the Pacific region.
Целью этой политики является обеспечение того, чтобы правительственные лидеры и государственные чиновники выполняли свои обязанности и вели себя в соответствии с ожиданиями наших граждан -- иными словами, чтобы они были достойными слугами народа, а не властителями, присваивающими общественные средства.
The policy seeks to ensure that government leaders and public officials live up to their responsibilities and behave in accordance with the expectations of our citizens -- in other words, that they be honourable public servants and not potentates who take public resources for themselves.
e) правительство выступает за мирное урегулирование конфликта: "Как представляется из переговоров с правительственными лидерами, как так называемые сторонники жесткого курса, так и более умеренные деятели, даже более чем в апреле 1993 года, выступают за скорейшее прекращение войны в южных районах путем проведения переговоров ...
(e) The Government favours peaceful settlement of the conflict: "During talks with the government leaders it appeared that both the so-called hardliners as well as the more moderate are, even more than in April 1993, in favour of a quick ending to the war in the south by means of negotiations ...
Учитывая сложность вопросов, которые должны решаться сектором государственного управления, необходимо, в первую очередь, чтобы правительственные лидеры и должностные лица были способны оценить весь спектр проблем и сосредоточиться на важнейших из них, соотнеся соответствующие факторы риска, и принимать решения в отношении взаимосвязанных задач государственной политики.
The complexity of issues to be addressed by public administration required first and foremost that government leaders and officials be capable of appreciating the breadth of concerns, zeroing in on priorities while balancing risks and taking decisions on interconnected public policy concerns.
91. Для продвижения вперед по пути демократизации и внедрения в практику методов благого управления в странах, переживающих политическую нестабильность, зачастую бывает необходимо наладить подлинный диалог между правительственными лидерами и оппозиционными группами по целому ряду политических, социально-экономических вопросов и вопросов прав человека и господства права.
91. In countries experiencing political instability, genuine dialogue between government leaders and opposition groups on a range of political, human rights, rule of law and socio-economic issues is often needed so that progress can be made towards democratization and implementation of good governance practices.
И они, и правительственные лидеры — все будут относиться к тебе с уважением.
You'll have their respect and the respect of government leaders too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test