Translation for "права студентов" to english
Права студентов
Translation examples
Постановление о правах студентов исправляет ряд выявленных недостатков.
A Student Rights Ordinance addressed some of those shortcomings.
93. В 1986 году право студентов на получение пособия по безработице было ограничено летними каникулами, а в 1990 году такое право было отменено.
93. In 1986, students' right to UB was restricted to the summer vacation and in 1990 was removed.
Сам президент признал право студентов проводить демонстрации и протестовать, а полиция лишь старалась оградить демонстрантов от нападок со стороны групп их противников.
The President himself had acknowledged the students' right to demonstrate and protest and the police had tried to protect demonstrators against assaults by vigilante groups.
В целом ряде местных учебных заведений приняты собственные положения о правах студентов, при этом все они предусматривают гарантии свободы выражения мнений студентами.
A number of local offices of education have formulated students' rights ordinances, all of which stipulate that the freedom of expression of students shall be guaranteed.
56. Специальный докладчик высказывает свою обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушении прав студентов на свободу выражения мнений, ассоциаций и собраний (см. Приложение, раздел В).
56. The Special Rapporteur is disturbed by reports of violations of students' rights to freedom of expression, association and assembly (see annex, section B).
В частности, было задержано свыше дюжины активистов, выступающих за права трудящихся, и порядка 15 активистов, защищающих права студентов, -- все они отбывают наказание в виде лишения свободы сроком на пять лет и более за мирную пропаганду прав трудящихся и студентов.
This includes the ongoing detention of more than a dozen labour rights activists and approximately 15 student rights activists, who are all serving prison sentences of five years or more for the peaceful advocacy of workers' and students' rights.
33. Предусмотрен еще целый ряд классных и внеклассных мероприятий, в рамках которых всячески поощряется культура прав человека: в том числе речь идет о школьных парламентах, различных школьных группах и группах по вопросам прав студентов.
33. There are a number of other classroom and extra-curricular activities that foster a culture of human rights, including student parliament, various school groups and students' rights groups.
29. Ючан Чжун и Хевон Чон, студенты-активисты из Республики Корея, представили движение за права молодежи в их стране, рассказали о его деятельности, организационной структуре, основных проблемах и некоторых достижениях, в частности о принятии указа о правах студентов.
29. Euchang Jun and Hyewon Jeon, student activists from the Republic of Korea, presented the youth rights movement in their country, its activities, organizational structure, major challenges and some of its achievements, notably the passage of a students' rights ordinance.
В ноябре АКРИ заявила, что, если студентам не будет разрешено продолжать посещать занятия на регулярной основе, она обратится в Высокий суд с жалобой на то, что она рассматривает как крайнюю степень необоснованности поведения военных властей и ничем не оправданное нарушение права студентов продолжать посещать занятия на регулярной основе.
In November, ACRI announced that unless students were allowed to pursue their studies regularly, it would petition the High Court of Justice against what it described as the extreme unreasonableness of the military authorities' conduct and their unjustifiable violation of the students' right to pursue their studies on a regular basis.
143. Позитивным показателем эффективности практической организации образования иностранцев в Чили является тот факт, что в Службу по работе с обращениями граждан в Министерстве образования поступает очень мало претензий, касающихся реализации прав студентов-иностранцев на образование (за последние три года поступило не более 10 жалоб).
143. A positive indicator of how this order has been applied in practice is that the Customer Service Department of the Ministry of Education has recorded only a tiny number of complaints connected with immigrant students' right to education (no more than 10 in the past three years).
Мы будем бороться за права студентов!
We will fight for student rights!
Тем временем в Аббудине горожане продолжают заполнять Площадь Основателя с лозунгами, начиная от прав студентов, вплоть до свержения правящей семьи Аль-Файедов.
Meanwhile, in the country of Abbudin... citizens continue to overrun Founder's Plaza with calls for everything from students' rights to the complete overthrow of the ruling Al Fayeed family.
Представляется, что в стране отсутствуют специальные учебные программы, призванные обеспечивать ознакомление изучающих право студентов или судей с гендерной проблематикой.
It appeared that there were no special educational programmes to sensitize either law students or existing judges to gender issues.
Кроме того, было разработано, опубликовано и разослано Руководство по гендерной проблематике и соответствующим правовым нормам в целях предоставления комплекта справочных материалов работникам судебной системы и прокуратуры, а также изучающим право студентам для правоприменения положений КЛДОЖ (и других имеющих отношение к гендерной проблематике договоров) и соответствующего прецедентного права.
A Gender and Law Manual was also developed, printed and disseminated to provide a resource toolkit for the judiciary, prosecutors and law students on the legal application of CEDAW (and other gender related treaties) and relevant case law.
Она предусматривает выделение 517 пособий на стажировку для изучающих право студентов во всех районах страны с целью оказания содействия в проведении срочного анализа процедурного статуса заключенных в рамках пенитенциарной системы, подавляющее большинство из которых (приблизительно 98%) не имеют возможности нанять адвоката.
It provides for the distribution of 517 apprenticeship grants to law students throughout the country, the aim being to promote urgent examination of the procedural status of prisoners in the penitentiary system, the vast majority of whom (approximately 98 per cent) are unable to hire a lawyer.
В этой связи были внесены изменения в Уголовно-процессуальный кодекс, Кодекс исполнения наказаний, в Закон о судах и Закон о прокуратуре; огромная разъяснительная и информационная работа, основанная на международном опыте в этой области, была проведена среди сотрудников органов, отвечающих за применение закона, юристов, адвокатов и изучающих право студентов, и учебные курсы по новой процедуре были проведены для судей, прокуроров, судебных следователей и сотрудников пенитенциарных учреждений.
In that connection, amendments had been made to the Code of Criminal Procedure, the Penal Correction Code, the Courts Act and the Procurator's Office Act; wide-ranging explanatory and information efforts based on international experience in that field had been undertaken with the staff of law enforcement bodies, jurists, lawyers and law students, and training courses on the new procedure had been introduced for judges, procurators, examining magistrates and prison staff.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test