Translation for "потье" to english
Потье
Translation examples
Поэтому воздух там пропитан запахом пота, мочи и экскрементов.
Thus, the air reeked of sweat, urine and excrement.
Могут проявиться рвота, боли в животе, повышенные пото- и слюноотделение.
Vomiting, abdominal pain, excessive sweating, and salivating may develop.
Он тратит пот своих трудящихся, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Он растрачивает пот своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its labourers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Запах сырости перемешивался с невыносимым зловонием от мочи, пота, грязной одежды и тепла человеческих тел.
The smell of dampness mingled with the unbearable stench of urine, sweat, dirty clothes and body heat.
Одна мудрая поговорка гласит: очень трудно разглядеть капли пота на лбу работающего под дождем человека.
There is a wise saying that it is very difficult to see drops of sweat on the forehead of a man labouring in the rain.
Иногда он просыпается весь в поту с сильным сердцебиением и испытывает приступы паники, находясь в камере один.
He sometimes wakes up sweating with his heart racing and experiences panic attacks when he is alone in his cell.
Это его пот.
Milkha's sweat.
Я уже потею.
I'm already sweating.
- Хлоркой и потом.
--chlorine and sweat.
О, это пот.
Oh, it's sweat.
Пот и страх!
Sweat and fear!
Я сильно потею!
I sweat uncontrollably!
Он проснулся весь в поту, с мокрыми от поту волосами, задыхаясь, и приподнялся в ужасе.
He awoke panting, all in a sweat, his hair damp with sweat, and started up in terror.
Пот шел из него каплями;
Sweat rolled off of him in drops;
теперь все его лицо блестело от пота.
His whole face was shining with sweat now.
Лицо его все еще оставалось серым и поблескивало от пота.
He was still gray and his face glistened with sweat.
Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота.
Neville’s round face was shining slightly with sweat.
По лбу Фрэнка покатился пот, а его рука с палкой затряслась.
There was sweat on Frank’s forehead now, and the hand on the walking stick was trembling.
Гарри, весь взмокший от пота, в отчаянии оглядел подземелье.
Harry, who was sweating profusely, looked desperately around the dungeon.
Он снова взбежал наверх, пот лил с него ручьем.
He ran up again, and sweat began to trickle down his face.
Гарри внезапно осознал, что по его лицу течет не только пот, но и слезы.
Harry suddenly realized that there were tears on his face mingling with the sweat.
Они отправились, и я тоже вылез, весь в холодном поту, и пополз к носу.
So they started, and I lit out, all in a cold sweat, and scrambled forward.
между делом исследовали пот, самый разный: женский в период месячных, пот бегуна на финише, пот загорающих, пот, вызываемый страхом.
we started to do a leisurely survey of sweats, every kind of sweat: a woman with her period, an athlete after a race, sun sweat, fear sweat.
Она была ледяной от пота.
It was cold with sweat.
Он весь в поту был.
He was all in a sweat.
Но сегодня его бросило в пот.
Tonight, he was sweating.
Потом вдруг меня прошиб пот.
Then suddenly the sweat came.
Они были влажными от пота.
It was wet and matted with sweat.
Его опять бросило в пот.
He was sweating again.
С него катился пот.
He was sweating badly.
Он был скользким от пота.
He was slick with sweat.
89. Гн Потье затронул вопрос о положении русскоязычных меньшинств.
89. Mr. Potier made mention of the situation of Russian-speaking minorities.
69. Г-н Потье представил свой документ (E/CN.4/AC.5/2001/СRР.1).
Mr. Potier presented his paper (E/CN.4/AC.5/2001/CRP.1).
Autonomy in the 21st century: through theoretical binoculars, документ, подготовленный Тимом Потье, ассистентом юридической кафедры, координатором программы по законодательству, Интерколледж, Никозия
Autonomy in the 21st century: through theoretical binoculars: paper prepared by Tim Potier, Assistant Professor in Law, Law Programme Coordinator, Intercollege, Nicosia
С докладами на этом совещании выступили г-жа А. Грейем (Соединенное Королевство), г-н Г.В. Хейнц (Германия), г-н Х. Кнофлахер (Австрия), г-н Х. Мëрс и г-жа Н. Калфс (Нидерланды) и г-жа Ф. Потье (Франция).
It opened with papers by Mrs. A. Graham (UK), Messrs. G.W. Heinze (D), H. Knoflacher (A), H. Meurs and Mrs. N. Kalfs (NL) and Mrs. F. Potier (F).
В связи с поднятым гном Потье вопросом о защите и улучшении положения русскоязычных меньшинств наблюдатель от Российской Федерации указала, что различные договорные органы и региональные механизмы учитывают их положение и приняли соответствующие рекомендации.
On the matter of the protection and promotion of Russianspeaking minorities, which had been raised by Mr. Potier, the Observer for the Russian Federation indicated that various treaty bodies and regional mechanisms had taken account of and had adopted recommendations on their situation.
В работу группы внесли вклад следующие сотрудники МАГАТЭ: гжа Фиона Симпсон ("хранитель текста") и гн Тарик Рауф (секретарь по научным вопросам); гн Алан МакДоналд, гн Владимр Каграманян (бывший сотрудник) и гн ЖанМария Потье; гн Джон Реймс (бывший сотрудник) и гжа Лаура Роквуд; гжа Джилл Кули, гн Мазхар Сайед, гн Экард Хаас и гн Маттиас Голь (стажер) и гжа Елена Берго, административная поддержка.
The following IAEA staff members made contributions to the Group's work: Ms. Fiona Simpson ("Keeper of the text") and Mr. Tariq Rauf (Scientific Secretary); Messrs. Alan McDonald, Vladimir Kagramanian (former staff) and Jan-Marie Potier; Mr. John Rames (former staff) and Ms. Laura Rockwood; Ms. Jill Cooley, Messrs. Mazhar Saied, Eckhard Haas and Matthias Gohl (Intern) and Ms. Elena Bergo for administrative support.
12. На заседаниях Рабочей группы присутствовали следующие ученые: гн Дьюла Чургаи (Женевский международный институт исследований проблем мира), гн Эдвард Чашар (Пенсильванский университет), гжа Моника Фрайберг (Норвежский институт прав человека), гн ВикторИв Гебали (Международный институт женевского университета), гн Джеф Гилберт (Эссекский университет), гжа МариЭлен Жиру (Монреальский университет), гн Соломон Мебрие Гофие (Норвежский институт прав человека), гжа Сара Густафсcон (Институт им. Рауля Валленберга, Лундский университет), гн Том Хадден (Королевский университет, Белфаст), гжа Кристина Холтер (Норвежский институт прав человека), гн Сяохуай Лян (Норвежский институт прав человека), гжа Хайма Лу (Норвежский институт прав человека), гжа Мария Лундберг (Норвежский институт прав человека), гжа Ким Шанталь Петерсен (Норвежский институт прав человека), гн Тим Потье (Никосийский интерколледж), гн Зелим Скурбаты (Датский центр прав человека), гн Лоренц Ставрум (Норвежский институт прав человека), гжа Лалейн Садива Сторморкен (Норвежский институт прав человека), гн Илья Утмелидзе (Норвежский институт прав человека), гн Джаямпати Викремаратне (адвокат, ШриЛанка) и гн Линн Мазвиона Зхандире (Норвежский институт прав человека).
12. The following scholars participated in the meetings of the Working Group: Mr. Gyula Csurgai (Geneva Peace Research Institute), Mr. Edward Chaszar (University of Pennsylvania), Ms. Monika Freiberg (Norwegian Institute of Human Rights), Mr. VictorYves Ghebali (Institut Universitaire de Hautes Etudes Internationales, Geneva), Mr. Geoff Gilbert (University of Essex), Ms. MarieHélène Giroux (University of Montreal), Mr. Solomon Mebrie Gofie (Norwegian Institute of Human Rights), Ms. Sara Gustafsson (Raoul Wallenberg Institute, University of Lund), Mr. Tom Hadden (Queen's University, Belfast), Ms. Kristin Holter (Norwegian Institute of Human Rights), Mr. Xiaohui Liang (Norwegian Institute of Human Rights), Ms. Haima Lu (Norwegian Institute of Human Rights), Ms. Maria Lundberg (Norwegian Institute of Human Rights), Ms. Kim Chantal Petersen (Norwegian Institute of Human Rights), Mr. Tim Potier (Intercollege Nicosia), Mr. Zelim Skurbaty (Danish Centre for Human Rights), Mr. Lorentz Stavrum (Norwegian Institute of Human Rights), Ms. Lalaine Sadiwa Stormorken (Norwegian Institute of Human Rights), Mr. Ilia Utmelidze (Norwegian Institute of Human Rights), Mr. Jayampathy Wickremaratne (Attorney at law, Sri Lanka) and Mr. Lynn Mazviona Zhandire (Norwegian Institute of Human Rights).
Потье , Сорбонна, бульвары .
Potier, the Sorbonne, the boulevards.
— Только Потье, капрал, и Норманд. Джек кивнул.
‘Only Potier, the corporal, and Normand.’ Jack nodded.
— Потье, — донеслось сверху, и свист двинулся вниз по лестнице, — qu'est-ce que ce remue-ménage?[11] В свете большого фонаря под аркой Джек разглядел офицера: веселого, румяного офицера, в прекрасном настроении и отлично сидящем мундире. Такого офицера, что Джек на мгновение замер.
Potier,’ from above, and the whistling moved down the stairs, ‘qu’est-​ce que ce remue-​mŽnage?’ By the light of the big lantern under the arch Jack saw an officer, a cheerful, high-​coloured officer, bluff good humour and a well-​fitting uniform, so much the officer that he felt a momentary pause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test