Translation for "sweat" to russian
Sweat
verb
Translation examples
noun
Thus, the air reeked of sweat, urine and excrement.
Поэтому воздух там пропитан запахом пота, мочи и экскрементов.
Vomiting, abdominal pain, excessive sweating, and salivating may develop.
Могут проявиться рвота, боли в животе, повышенные пото- и слюноотделение.
It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Он тратит пот своих трудящихся, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its labourers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Он растрачивает пот своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
The smell of dampness mingled with the unbearable stench of urine, sweat, dirty clothes and body heat.
Запах сырости перемешивался с невыносимым зловонием от мочи, пота, грязной одежды и тепла человеческих тел.
There is a wise saying that it is very difficult to see drops of sweat on the forehead of a man labouring in the rain.
Одна мудрая поговорка гласит: очень трудно разглядеть капли пота на лбу работающего под дождем человека.
He sometimes wakes up sweating with his heart racing and experiences panic attacks when he is alone in his cell.
Иногда он просыпается весь в поту с сильным сердцебиением и испытывает приступы паники, находясь в камере один.
Milkha's sweat.
Это его пот.
-Sweat's burning my eyes.
- Потому что пот разъедает глаза.
I'm already sweating.
Я уже потею.
--chlorine and sweat.
- Хлоркой и потом.
Oh, it's sweat.
О, это пот.
Sweat and fear!
Пот и страх!
I sweat uncontrollably!
Я сильно потею!
He awoke panting, all in a sweat, his hair damp with sweat, and started up in terror.
Он проснулся весь в поту, с мокрыми от поту волосами, задыхаясь, и приподнялся в ужасе.
Sweat rolled off of him in drops;
Пот шел из него каплями;
His whole face was shining with sweat now.
теперь все его лицо блестело от пота.
He was still gray and his face glistened with sweat.
Лицо его все еще оставалось серым и поблескивало от пота.
Neville’s round face was shining slightly with sweat.
Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота.
There was sweat on Frank’s forehead now, and the hand on the walking stick was trembling.
По лбу Фрэнка покатился пот, а его рука с палкой затряслась.
Harry, who was sweating profusely, looked desperately around the dungeon.
Гарри, весь взмокший от пота, в отчаянии оглядел подземелье.
He ran up again, and sweat began to trickle down his face.
Он снова взбежал наверх, пот лил с него ручьем.
Harry suddenly realized that there were tears on his face mingling with the sweat.
Гарри внезапно осознал, что по его лицу течет не только пот, но и слезы.
So they started, and I lit out, all in a cold sweat, and scrambled forward.
Они отправились, и я тоже вылез, весь в холодном поту, и пополз к носу.
Makin' people sweat!
Заставляем людей потеть!
Makes them sweat.
Они начинают потеть.
I start to sweat.
Я начинаю потеть.
Try to sweat less.
Постарайся не потеть.
Just keep sweating, man.
Продолжай потеть, Коул.
That flop sweat?
Начинаешь жутко потеть, да?
I sweat more.
Я стал больше потеть.
Now I'm sweating.
Теперь я начал потеть.
Let him sweat it out.
Заставь его потеть.
She fought down the inner trembling, the outer trembling, the uneven breathing, the ragged pulse, the sweating of the palms.
Она справилась с внутренней и внешней дрожью, успокоила дыхание, пульс, заставила ладони не потеть.
Scared of honest sweat?
Или боялся вспотеть?
You're making me sweat
Ты заставил меня вспотеть!
You must not sweat!
Ты не долден вспотеть!
Those hardwood floors made her thighs sweat.
Тот паркет заставил ее бедра вспотеть.
MMMM. I CAN THINK OF... OTHER WAYS I'D RATHER SWEAT.
Я знаю другой способ вспотеть.
Can't even get him to break a sweat.
Даже не смог заставить его вспотеть.
Ha. My speech, uh, my dance, trying not to sweat right now.
Речь, танец, пытаюсь не вспотеть.
-Next time you make me sweat...
-В следующий раз, когда ты заставишь меня вспотеть...
Today is not the day he's gonna see me sweat.
Сегодня он не заставит меня вспотеть.
She also submitted a medical certificate, issued by a psychologist on 22 May 2001, which stated that her mental condition had worsened, that she had insomnia, nausea, vomiting, cold sweats, difficulties in concentrating and talking, feebleness, and strong memories of the rape.
Она представила также медицинское заключение, выданное психологом 22 мая 2001 года, в котором отмечалось ухудшение ее психического состояния и говорилось о наличии бессонницы, приступов тошноты и рвоты, холодной испарины, нарушения способности концентрироваться и расстройства речевой функции, общей слабости и устойчивых воспоминаний об изнасиловании.
You must remove the sweat.
Нужно вытереть испарину.
Insomnia and night sweats?
Бессонница и ночная испарина.
Sweating, motivity and spasms.
Испарину, движения и спазмы.
They make me sweat.
Аж в испарину бросает.
# Like the sweat of lovers
# Как испарину у любовников
Oh my, you're sweating.
Мой бог, у тебя испарина.
Sat there in a muck sweat.
Сидел там в испарине.
Cecily, I think I have caught the sweat.
Сесили, кажется, я в испарине.
The cramps, the sweats, the craving for it?
Спазмы, испарина, тяга к опиуму?
My hands are icy cold, I'm sweating, and I'm pale.
испарина выступила и лицо бледное.
He fumbled in his breast pocket and pulled out a handkerchief, mopping his sweating brow.
Он порылся в нагрудном кармане, вытащил носовой платок, промокнул покрывшийся испариной лоб.
But... you did put years of sweat into this bar.
Но... ты годами тяжело трудился в этом баре.
In the area of water management, the Committee noted that a system had been designed to sustain the astronauts living on the International Space Station and was being used to turn waste water from respiration, sweat and other sources into potable water.
233. В области водопользования Комитет отметил разработку системы для жизнеобеспечения астронавтов, находящихся на борту Международной космической станции, которая используется для переработки влаги, выделяющейся в результате дыхания, потения и из других источников, в питьевую воду.
- Liniment to keep you from sweating.
-Растирка против потения.
Any coughing, fevers, night sweats?
- Кашель, жар, обильное потение по ночам?
I forgot this involves sweating.
Я забыла, что это вызывает потение.
Wait, I have a thing about sweat.
Постой, у меня пунктик насчет потения.
It's acute renal failure caused by sweat poisoning.
Острая почечная недостаточность, вызванная... непереносимостью потения.
What good does your sweating and grunting do?
Что хорошего в твоем потении и стонах?
It detects breathing, heartbeat, blood pressure, and sweat.
Он определяет дыхание, сердцебиение, кровяное давление и потение.
Well, I worry about me sweating in May.
А я волнуюсь из-за потения в мае.
- You just sweat for nothing.
Это такое потение без смысла. Завтра меня не будет, и все.
These improvements were achieved by the use of more efficient compressors and fans, by the use of more and better insulation and by reducing the wattage of the anti-sweat heater.
Улучшение показателей было достигнуто за счет использования компрессоров и вентиляторов с более высоким кпд, широкого применения более эффективной теплоизоляции и сокращения мощности нагревательного элемента, препятствующего запотеванию.
- That'd make her sweat.
- Она начинает волноваться.
As for you, don't sweat the small shit.
И тебя это волновать не должно.
Don't tell me not to sweat it.
И не говори мне чтоб я не волновался.
So I am not gonna sweat the small stuff.
Так что я не буду волноваться по пустякам.
The last time I sweated an outfit choice was the night Major proposed.
В последний раз я волновалась из-за наряда в ту ночь, когда Мейджор сделал предложение.
You can start sweating when they put me in this car... if they ever do.
Можете начинать волноваться, если они установят, что я в этой машине. Если им это вообще удастся.
John was pudgy and awkward, and the only string he cared about was the one holding up Andy's sweats.
Джон был невысокий и неуклюжий, и единственная роль, которая волновала - это выдержать наскоки Энди.
He says sweat...
Он говорит, что беспокойство...
He says sweat... greases the wheels on the fast track to confessions.
Говорит, что беспокойство... помогает быстрее прийти к признанию.
Now you're gonna go home and you're not gonna let them see you sweat.
Теперь ступай домой, и не позволяй им увидеть твоё беспокойство.
Cause your glass sweats more than you do.
Так твой стакан запотевает больше, чем ты.
заставлять потеть
verb
An artifact that makes you sweat to death?
Артефакт, что заставляет потеть до смерти?
Meant to make you sweat and shake?
♪Должно заставлять потеть и дрожать?
Okay, you do know that that hot sauce-- the only thing it's doing is making the baby sweat.
Ты знаешь, что этот острый соус... только заставляет потеть малыша.
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever,
Все, что вы видите, слышите, читаете, даже видите во сне, что-либо что учащает ваш пульс, или заставляет потеть, не дает спать, что-угодно,
V.3.3.4 On sex workers, Sweat's research has shown that sex workers are preoccupied about violence at the hands of clients and police; stigma; and with the fact that they do not have the space to take more proactive action around their own health and well- being.
V.3.3.4 На примере женщин, оказывающих платные сексуальные услуги, исследование Sweat показало, что эти женщины страдают от угрозы насилия со стороны их клиентов и полиции, от стигматизации и того, что они не имеют возможности принимать профилактические меры в связи со своим здоровьем и благосостоянием.
Don't sweat it.
- Да. Не страдай так.
I mean, the man practically sweats paranoia.
Я просто хочу сказать, что этот человек страдает паранойей.
I believe Mr Houdini is suffering from Hidradenitis suppurativa. Clogged sweat glands.
Я считаю, что мистер Гуддини страдает от гнойного гидроцинита
I didn't expect you to notice, but we English are not accustomed to sweating here like you natives.
Должен тебе заметить, что мы, англичане, не привыкли страдать, как вы, аборигены.
- Oh, has Monica got the sweats?
- О, у Моники начались волнения?
When you take the stage and all eyes are on you, you don't want the audience to see you sweat.
Когда вы выйдете на сцену под взоры сотен глаз, вы не захотите, чтобы зрители увидели ваше волнение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test