Translation for "потеряли сон" to english
Потеряли сон
Translation examples
Я потерял сон от того, что сделал.
Don't think i haven't lost sleep over what i did.
Словно я никогда не смогу наверстать весь потерянный сон.
I thought it could never recover any lost sleep. But this fatigue was also a relief.
Все потеряли сон, ворочались и дрожали на промокшей земле.
We had all lost sleep, twisting and turning and shivering on the sodden earth.
Из-за них я потерял сон, окончательно обозлил Дебби и впустую истратил прорву бензина.
I'd lost sleep, irritated Debbie and wasted a lot of gasoline because of these creeps.
И это, наверное, вы ночь напролет не смыкали глаз, ожидая ее возвращения домой? Это вы потеряли сон?
You’ve been kept up nights waiting for her to come home? You’ve lost sleep?
Его же маленькая служанка потеряла сон не из-за тревоги или страха перед новым воином-хозяином, а из-за того, что ее желание оказалось сильнее ее самой.
She had not lost sleep through anxiety, tears, or simple fear of a new warrior she must obey, but because her need was upon her.
Его отвратительные заявления и угрозы не заставят абсолютно никого на Кубе потерять сон.
Not one single person in Cuba is going to lose sleep over his repugnant statements and threats.
- Не достаточно, чтобы потерять сон.
-Not enough to lose sleep over.
Я потерял сон гадая, правда это
I'll lose sleep wondering whether you're right
Я хочу, чтобы он потерял сон.
I want him to lose sleep at night.
Потерять сон из-за тупого прослушивания.
To lose sleep over some stupid chorus audition.
Папа не читай наставления, я потеряла сон
papa don't preach, I been losing sleep
В последнее время я потерял сон,
Lately, I've been, I've been losing sleep
Не верю, что потерял сон из-за этого кретина.
I can't believe I'm losing sleep over that damn kid.
Мы на 15 лет потеряли сон из-за этого дела".
We've been losing sleep over this case for 15 years."
Почему ты ждал, потерял сон и растревожил эту Анну?
Why did you wait, and lose sleep, and worry this Anna?
- Спасибо,- сказал Джей с сарказмом.- Как бы мне теперь из-за этого и вовсе не потерять сон.
"Thank you," Jay murmured ironically, "I’d be losing sleep over that."
Я потеряла сон, пытаясь понять, что это значит.
So I wouldn’t lose sleep trying to figure out what it means.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test